"en la relación de daños y perjuicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بيان المطالبة
        
    • في بيان مطالبته
        
    • في البيان المرفق بالمطالبة
        
    • بها في الوثيقة
        
    Se daba instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وأوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها:
    Además, los Reclamantes tenían instrucciones de hacer constar en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب على المطالبين أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Se daba instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وأوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها:
    Además, se daban instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Además, se daban instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Además, se daba instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las circunstancias siguientes: UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها:
    Además, se daba instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las circunstancias siguientes: UN وبالإضافة إلى ذلك، أوعز إلى أصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Además, se daban instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las circunstancias siguientes: UN وبالإضافة إلى ذلك، أوعز لأصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالية:
    en la relación de daños y perjuicios, el reclamante afirma que: UN وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي:
    No obstante, en la relación de daños y perjuicios Hasan afirmó que la maquinaria y el equipo permanecieron en el Iraq para ser utilizados si había que iniciar nuevas obras. UN إلا أن شركة حسن أفادت في بيان المطالبة أن الآلات والمعدات تُركت في العراق لاستخدامها في حال الاضطلاع بأعمال جديدة.
    en la relación de daños y perjuicios, Kiska afirmó que era el subcontratante designado del Ministerio de Riego y Agricultura del Iraq. UN وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية.
    Se ordenó a los reclamantes que en la relación de daños y perjuicios incluyeran los detalles siguientes: UN كما طُلب إلى المطالبين ضم التفاصيل التالية في بيان المطالبة:
    en la relación de daños y perjuicios, la Polservice afirmó que había tenido que evacuar a sus empleados del Iraq a causa de la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتؤكد الشركة في بيان المطالبة أنها اضطرت إلى إجلاء موظفيها من العراق بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    349. en la relación de daños y perjuicios se hace también referencia a las reclamaciones de otros contratistas, sin cuantificarlas. UN 349- وأُشير في بيان المطالبة إلى مطالبات أخرى مقدمة من مقاولين آخرين ولكن لم تحدد قيمتها فيه.
    en la relación de daños y perjuicios la Chiyoda afirma que proporcionó la fianza administrativa a la SCOP con arreglo al contrato. UN وتعلن شيودا في بيان المطالبة أنها قدمت ضمان الأداء إلى الشركة العامة طبقاً للعقد.
    El Grupo estimó que las alegaciones contenidas en la relación de daños y perjuicios referente al automóvil no reunía el grado de especificación exigido por la Comisión al alegar una pérdida. UN وقد وجد الفريق أن الادعاءات الواردة في بيان المطالبة المتعلق بهذه السيارة لا تفي بشرط بيان تفاصيل الخسارة الذي وضعته اللجنة.
    496. en la relación de daños y perjuicios, ABB Lummus afirma lo siguiente: UN 496- تفيد شركة " إي بي بي لوموس " في بيان المطالبة بأنه:
    Sin embargo, el Grupo observa que esta cantidad parece ser fruto de un error aritmético, puesto que los elementos de pérdida aducidos en la relación de daños y perjuicios suman en total 473.750 riyales. UN غير أن الفريق يلاحظ أن هذا المبلغ ينطوي فيما يبدو على خطأ حسابي نظراً إلى أن عناصر الخسارة التي أكد تكبدها في بيان المطالبة تبلغ ما مجموعه 750 473 ريالاً سعودياً.
    500. El reclamante solicitó una indemnización de un importe total de 40.009.268 riyales en la relación de daños y perjuicios. UN 500- وقد التمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ مجموعه 268 009 40 ريالاً سعودياً في بيان المطالبة.
    42. Además, en el formulario de reclamación de la categoría " F " se aconseja a cada reclamante que en la relación de daños y perjuicios haga constar las siguientes circunstancias: UN 42- وبالإضافة إلى ذلك، نصحت استمارة المطالبات من الفئة " واو " كل صاحب مطالبة بإدراج التفاصيل التالية في بيان مطالبته:
    También reclamaba intereses en la relación de daños y perjuicios adjunta. UN والتمست أيضا في البيان المرفق بالمطالبة تعويضها عن الفوائد.
    Según las " INSTRUCCIONES A LOS RECLAMANTES " , en la relación de daños y perjuicios deberán constar las siguientes circunstancias: UN وفيما يلي المعلومات المطالب بها في الوثيقة " تعليمات لأصحاب المطالبات " :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more