Hasta la fecha Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y sus asociados no han desarrollado actividad alguna en la República de Letonia. | UN | لم يكن هناك حتى الآن في جمهورية لاتفيا أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم. |
Residencia en la República de Letonia con visado vencido | UN | اﻹقامة في جمهورية لاتفيا بتأشيرة غير صالحة ٨٣ |
Según el artículo 22 de esta ley, todo nacido en la República de Letonia debe ser inscrito antes de transcurrido un mes de su nacimiento. | UN | وعملا بالمادة ٢٢ من هذا القانون، فإن كل طفل مولود في جمهورية لاتفيا يجب أن يسجل في مهلة شهر واحد بعد ولادته. |
Declaración de la Duma Estatal sobre las graves violaciones de los derechos humanos y los derechos de las minorías nacionales en la República de Letonia | UN | بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا |
De esta manera, se cuenta con muy diversas disposiciones establecidas para prevenir la entrada en la República de Letonia de personas que pudieran estar vinculadas incluso mínimamente con la financiación, el apoyo o la comisión de actos de terrorismo. | UN | وبالتالي فقد وضعت مجموعة كبيرة من الأحكام لمنع الدخول إلى جمهورية لاتفيا من جانب الأشخاص الذين يكون لهم ولو ارتباط بسيط بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها أو ارتكابها. |
Fue embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en la República de Letonia hasta julio de 2009. | UN | وكان سفيراً للملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى جمهورية لاتفيا حتى تموز/يوليه 2009. |
En el cuadro siguiente figuran los ingresos de los residentes en la República de Letonia. | UN | ويبين الجدول التالي دخل المقيمين في جمهورية لاتفيا. |
Hasta la fecha en la República de Letonia ninguna de las personas ni entidades incluidas en la lista ha incoado procesos o entablado procedimientos legales por haber sido incluida en la lista. | UN | لم يقم أي فرد أو كيان حتى الآن برفع دعوى أو اتخاذ إجراءات قانونية في جمهورية لاتفيا بسبب إدراج أسمائهم في القائمة. |
Cabe señalar que en la República de Letonia no se ha iniciado ningún procedimiento penal en relación con organizaciones terroristas. | UN | وجدير بالذكر أنه لم يتم أي إجراء جنائي في جمهورية لاتفيا فيما يتعلق بالمنظمات الإرهابية. |
a personas cuya presencia en Letonia esté relacionada con el emplazamiento temporal de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia en la República de Letonia, aprobado por el Consejo | UN | القرار المعنون " منح تراخيص إقامة مؤقتة لﻷشخاص الذين يرتبط وجودهم في جمهورية لاتفيا بالوزع المؤقت لقوات الاتحاد الروسي المسلحة في جمهورية لاتفيا " الذي اتخذه |
Residencia en la República de Letonia sin visado | UN | اﻹقامة في جمهورية لاتفيا دون تأشيرة ٤٨٢ |
- Libia no tiene representación diplomática o consular en la República de Letonia y la República de Letonia no tiene representación diplomática o consular en Libia. | UN | - ليس لليبيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية لاتفيا وليس لجمهورية لاتفيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في ليبيا. |
:: La cantidad de recursos financieros necesarios para permanecer en la República de Letonia y salir del país. | UN | - حجم الموارد المالية الكافية للإقامة في جمهورية لاتفيا ومغادرتها. |
6. No puede probar que dispone de los recursos financieros necesarios para residir en la República de Letonia y salir después del país con destino a otro Estado en el que tenga derecho a entrar; | UN | 6 - لم يثبت أن لديه الموارد المالية اللازمة للإقامة في جمهورية لاتفيا ومغادرتها بعد ذلك إلى دولة أخرى يحق له دخولها؛ |
Existen normas estrictas para obtener un permiso de residencia en la República de Letonia. | UN | 118 - هنالك قواعد صارمة فيما يتعلق بالحصول على تصريح الإقامة في جمهورية لاتفيا. |
127.2 La persona que solicitó la condición de refugiado ha sido declarada culpable en un fallo judicial de haber cometido en la República de Letonia un delito de especial gravedad. | UN | 127-2 عندما يصدر حكم من المحكمة يدين الشخص بارتكاب جريمة خطيرة بشكل خاص في جمهورية لاتفيا. |
Reglamento del Gabinete de Ministros sobre los procedimientos de expedición de visados en la República de Letonia | UN | 11 - لوائح مجلس الوزراء بشأن " إجراءات إصدار التأشيرات في جمهورية لاتفيا " |
Resolución de la Duma Estatal sobre la declaración de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia sobre las graves violaciones de los derechos humanos y los derechos de las minorías nacionales en la República de Letonia | UN | قرار اتخذه مجلس الدوما بيان صادر عن مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي فيما يتصل بالانتهاكــــات الصارخة لحقـــــوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا |
En el folleto se facilita información básica sobre el diálogo interconfesional y la tolerancia religiosa y se incluyen extractos de la legislación internacional relativa a la tolerancia religiosa y las prácticas más idóneas en la República de Letonia. | UN | ويقدم الكتيِّب معلومات أساسية عن الحوار بين الأديان، والتسامح الديني، ويعرض مقتطفات من التشريعات الدولية المتعلقة بالتسامح الديني وأفضل الممارسات في جمهورية لاتفيا. |
128.1 Antes de entrar en la República de Letonia residía en un país en el que pudo haber solicitado y recibido protección; | UN | 128-1 قبل وصوله إلى جمهورية لاتفيا أقام في بلد حيث كان بإمكانه طلب الحماية والحصول عليها؛ |
2006-julio de 2009: Embajador en la República de Letonia | UN | 2006 - تموز/يوليه 2009: سفير لدى جمهورية لاتفيا |
Puesto que en la República de Letonia no ha habido casos de actividades mercenarias, el término " mercenario " no está definido en la legislación del país. | UN | " وحيث إن جمهورية لاتفيا لم تشهد قط تجربة تتعلق بأنشطة المرتزقة، فإن مصطلح " المرتزقة " لم يحدد في القوانين الصادرة في لاتفيا. |