Esto se debe fundamentalmente a que se usa para programas conjuntos de envergadura relacionados con el VIH/SIDA en Indonesia y la reducción de la mortalidad materna en la República Islámica del Afganistán. | UN | وتعزى نتيجة ذلك بشكل رئيسي إلى استخدام أسلوب التمويل المار للبرامج المشتركة الهامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إندونيسيا وانخفاض وفيات الأمهات في جمهورية أفغانستان الإسلامية. |
La situación en la República Islámica del Afganistán afecta notablemente la estabilidad y la seguridad en la región, donde la presencia de la Organización de Cooperación de Shanghai es cada vez más visible. | UN | وتؤثر الحالة في جمهورية أفغانستان الإسلامية تأثيرا كبيرا على الاستقرار والأمن في المنطقة، حيث يتزايد الإحساس بأهمية وجود منظمة شنغهاي للتعاون. |
La situación militar y política en la República Islámica del Afganistán sigue siendo motivo de gran preocupación para la comunidad internacional, en particular para los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | والحالة العسكرية والسياسية في جمهورية أفغانستان الإسلامية لا تزال تشكل مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي، ولا سيما الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
La consecución de la paz y la estabilidad en la República Islámica del Afganistán es un elemento fundamental para garantizar la seguridad general que promueva el desarrollo económico y social sostenible de la región. | UN | وتحقيق السلام والاستقرار في جمهورية أفغانستان الإسلامية عامل هام لكفالة الأمن عموماً بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في المنطقة. |
A ese respecto, las negociaciones sobre la reconciliación nacional en la República Islámica del Afganistán deben mantenerse con todas las fuerzas importantes en la confrontación. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن تعقد المفاوضات بشأن المصالحة الوطنية في جمهورية أفغانستان الإسلامية مع جميع القوى الرئيسية في المواجهة. |
en la República Islámica del Afganistán, un programa de colaboración con la OMS y con ONG prestó apoyo a una campaña de sensibilización en materia de higiene que abarcó a más de 1,2 millones de personas, y otras campañas similares realizadas en Etiopía abarcaron a más de 1,3 millones de personas. | UN | فقـد نـُـفذت في جمهورية أفغانستان الإسلامية عمليـة تعاونية مشتركة مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية، لتوفير الدعـم لحملة التوعية المتعلقة بالنظافة الشخصية الموجهـة إلى أكثر من 1.2 مليون شخص، ولحملة مشابهـة في إثيـوبيا موجهـة إلى 1.3 مليون شخص. |
La continuación del enfrentamiento en la República Islámica del Afganistán, así como el terrorismo, el tráfico de drogas y la delincuencia transnacional organizada que se generan en ese país, siguen representando una grave amenaza para la región. | UN | 8 - ولا تزال مسائل استمرار تصاعد المواجهة في جمهورية أفغانستان الإسلامية بجانب ما ينشأ في هذا البلد من إرهاب وتهريب للمخدرات ونمو للجريمة المنظمة عبر الوطنية، تشكل مصادر خطر كبير في هذه المنطقة. |
Rusia respalda la estrategia nacional sobre una solución general y la rehabilitación del Afganistán después del conflicto, aprobada en la Conferencia de Kabul, que prevé el traspaso por etapas de la responsabilidad por la situación en ese país a las autoridades afganas, a medida que se establecen estructuras de gobierno eficaces en la República Islámica del Afganistán. | UN | وتدعم موسكو الاستراتيجية الدولية لتحقيق التسوية الشاملة والانتعاش بعد انتهاء الصراع في أفغانستان، التي اعتمدت في مؤتمر كابول، والتي تتوخى نقل المسؤولية عن الحالة في ذلك البلد بصورة تدريجية إلى السلطات الأفغانية، ريثما يتم بناء هياكل حكم فعالة في جمهورية أفغانستان الإسلامية. |
Acogemos con beneplácito la elección presidencial y las elecciones de los consejos provinciales que han de celebrarse el 5 de abril de 2014 en la República Islámica del Afganistán. | UN | ونرحب بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المحافظات المقرر إجراؤها في 5 نيسان/أبريل 2014 في جمهورية أفغانستان الإسلامية. |
11. Reconociendo que últimamente se han realizado importantes progresos en la República Islámica del Afganistán en materia de paz, democracia, derechos humanos y construcción de la nación, mantenemos nuestra determinación de seguir prestando asistencia integral al Gobierno y a la población del Afganistán a fin de reforzar el proceso de reconstrucción en marcha. | UN | 11 - وإذ نعترف بالتقدم الكبير المحرز مؤخرا في جمهورية أفغانستان الإسلامية نحو السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان وبناء الأمة، نظل ملتزمين بمواصلة تقديم المساعدة الشاملة للحكومة وشعب أفغانستان من أجل دعم عملية إعادة الإعمار الجارية. |
11. Reconociendo que últimamente se han realizado importantes progresos en la República Islámica del Afganistán en materia de paz, democracia, derechos humanos y construcción de la nación, mantenemos nuestra determinación de seguir prestando asistencia integral al Gobierno y a la población del Afganistán a fin de reforzar el proceso de reconstrucción en marcha. | UN | 11 - مع إدراكنا للتقدم المهم الذي تم إحرازه مؤخرا في جمهورية أفغانستان الإسلامية نحو إحلال السلم والديمقراطية وحقوق الإنسان وبناء الدولة، نؤكد التزامنا بمواصلة تقديم المساعدات الشاملة لحكومة أفغانستان وشعبها من أجل تعزيز عملية إعادة الإعمار الجارية. |
La OCS aboga por el logro de la paz duradera y la rápida estabilización de la situación política en la República Islámica del Afganistán, reconociendo la importancia del pleno respeto por las profundas raíces históricas, étnicas y demográficas y las tradiciones del pueblo del Afganistán, así como sus diversos valores religiosos. | UN | وتقف منظمة شنغهاي للتعاون إلى جانب تحقيق السلام الدائم في جمهورية أفغانستان الإسلامية والاستقرار العاجل للحالة السياسية فيها، وتدرك أهمية الاحترام الكامل للجذور والتقاليد التاريخية والعرقية - الديمغرافية العميقة لشعب أفغانستان، فضلاً عن قيمه الدينية المتنوعة. |
Hacia finales de 2005, el UNICEF fue el agente gestor o administrativo en cinco nuevos programas conjuntos: tres en la República Islámica del Afganistán (alfabetización, reducción de la mortalidad materna y educación), uno en Uganda (nutrición) y otro en Burkina Faso (educación de las niñas). | UN | وفي نهاية عام 2005، أخذت اليونيسيف على عاتقها دورا كوكالة مديرة لخمسة برامج مشتركة جديدة. ثلاثة في جمهورية أفغانستان الإسلامية (في مجالات انتشار الأمية، وانخفاض وفيات الأمهات والتعليم)، وواحد في أوغندا (في مجال التغذية) وواحد في بوركينا فاسو (في مجال تعليم الفتيات). |