"en la república srpska" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جمهورية صربسكا
        
    • وفي جمهورية صربسكا
        
    • في جمهورية سربسكا
        
    • وجمهورية صربسكا
        
    • في جمهورية صريبسكا
        
    • بجمهورية صربسكا
        
    • في جمهورية صربيسكا
        
    • ففي جمهورية صربسكا
        
    • داخل جمهورية صربسكا
        
    • من جمهورية صربسكا
        
    • لجمهورية صربسكا
        
    • على جمهورية صربسكا
        
    • إلى جمهورية صربسكا
        
    • وفي جمهورية صريبسكا
        
    • وتقوم جمهورية صربسكا
        
    Si bien la mayoría de los ataques a los grupos ocurren en la República Srpska, se denuncian casos similares en otras regiones. UN وفي حين تتركز هذه الهجمات على الجماعات في جمهورية صربسكا أساساً، إلا أنه ترد تقارير مماثلة من أماكن أخرى.
    Si bien la mayoría de los ataques a los grupos ocurren en la República Srpska, se denuncian casos similares en otras regiones. UN وفي حين تتركز هذه الهجمات على الجماعات في جمهورية صربسكا أساساً، إلا أنه ترد تقارير مماثلة من أماكن أخرى.
    Se encontraron armas ilegales en 121 casos: 49 casos en la República Srpska y 72 en la Federación. UN ووجدت أسلحة غير قانونية في ١٢١ حالة: ٤٩ في جمهورية صربسكا و ٧٢ في الاتحاد.
    En la Federación y en la República Srpska las normas sobre el juicio imparcial enunciadas en la Convención se violan abierta y repetidamente. UN وفي الاتحاد وفي جمهورية صربسكا على السواء، تنتهك بوضوح وبصفة متواترة قواعد المحاكمة العادلة.
    Esto no sucede en la mayor parte de la Federación, y en la República Srpska ni siquiera ha comenzado. UN ولم يحدث هذا بعد في معظم الاتحاد، بل إنه لم يبدأ بعد حدوثه في جمهورية صربسكا.
    La Misión de la OSCE evacuó sus oficinas en la República Srpska debido a la tensa situación política existente. UN وأخلت البعثة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مكاتبها في جمهورية صربسكا نتيجة للحالة السياسية المتوترة.
    En la Federación y en la República Srpska, en 1999 la producción industrial registró un aumento del 10,6% y 1,6% respectivamente. UN وبلغ الإنتاج الصناعي في عام 1999 في الاتحاد 10.6 في المائة، و 1.6 في المائة في جمهورية صربسكا.
    en la República Srpska no se efectúa el control de dosímetros personales. UN ولا تجرى في جمهورية صربسكا مراقبة الأجهزة الشخصية لقياس الجرعات.
    Sin embargo, las organizaciones no gubernamentales basadas en la República Srpska han seguido exigiendo referendos sobre el control y la secesión. UN غير أن المنظمات غير الحكومية الكائنة في جمهورية صربسكا لا تزال تناضل لصالح إجراء استفتاءين بشأن الشرطة والانفصال.
    Se cree que el grupo fue trasladado en camión a Visegrad en la República Srpska, donde presuntamente les mataron a todos. UN ويعتقد أن المجموعة نقلت بشاحنة إلى فيزغراد في جمهورية صربسكا حيث يدعى أنهم قتلوا جميعا.
    Sólo el 2% de las actividades se está ejecutando en la República Srpska. UN ورصــدت ٢ في المائة فقط من إجمالــي اﻷنشطة تحت بند التنفيذ في جمهورية صربسكا.
    Este problema revistió mayor gravedad en la República Srpska y en las zonas de la Federación controladas por los croatas. UN وهذه المشكلة أكثر خطورة في جمهورية صربسكا واﻷجزاء التي يسيطر عليها الكروات من الاتحاد.
    La situación es particularmente grave en la República Srpska y en el territorio de la Federación controlado por los croatas de Bosnia. UN والحالة خطيرة بوجه خاص في جمهورية صربسكا وفي أراضي الاتحاد الخاضعة لسيطرة الكروات البوسنيين.
    Por lo que hace al resto de Bosnia y Herzegovina, he recibido información sobre violaciones graves de los derechos humanos cometidas en la República Srpska. UN وبالنسبة لﻷنحاء اﻷخرى من البوسنة والهرسك، تلقيت معلومات عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في جمهورية صربسكا.
    Las violaciones más graves están ocurriendo en la República Srpska y en las zonas de mayoría croata de Herzegovina occidental. UN وتحدث أخطر الانتهاكات في جمهورية صربسكا والمناطق ذات اﻷغلبية الكرواتية في غرب الهرسك.
    Además, se siguen recibiendo informes acerca de la constante influencia de Radovan Karadžič en la República Srpska. UN ولا تزال هناك تقارير تتضمن استمرار نفوذ ر. كراديتش في جمهورية صربسكا.
    Entretanto, en la Federación y en la República Srpska se han sentado las bases para avanzar con la reforma de la policía. UN ٦٨ - وفي الوقت نفسه، تم إنجاز العمل اﻷساسي في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا للمضي قدما في إصلاح الشرطة.
    Tanto en la Federación como en la República Srpska se nombraron los miembros de la Junta Directiva. UN وتم تعيين أعضاء المجلس اﻹداري في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    Otros refugiados serbios de Croacia viven ahora en la República Srpska en Bosnia y Herzegovina. UN وهناك عدد آخر من اللاجئين الصربيين الكرواتيين يعيشون حاليا في جمهورية سربسكا في البوسنة والهرسك.
    Las leyes vigentes en la Federación y en la República Srpska dificultan mucho el regreso, al punto de hacerlo casi imposible. UN وتؤدي القوانين الحالية في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا إلى جعل العودة شديدة الصعوبة، إن لم تكن مستحيلة.
    Se cree que el grupo fue trasladado en camión a Visegrad en la República Srpska, donde presuntamente les mataron a todos. UN ويعتقد أن المجموعة نقلت بشاحنة إلى فيزغراد في جمهورية صريبسكا حيث يدعى أنهم قتلوا جميعا.
    Por el contrario, la reforma del sector hídrico en la República Srpska, también coordinada atentamente por la Oficina del Alto Representante, está progresando de manera satisfactoria hacia el cumplimiento de las normas de la Unión Europea. UN وعلى النقيض من ذلك يمضي اﻹصلاح في قطاع المياه بجمهورية صربسكا قدما بطريقة مرضية نحو تحقيق معايير الاتحاد اﻷوروبي للامتثال.
    La situación es particularmente grave en la República Srpska y en el territorio de la Federación dominado por los bosniocroatas. UN والحالة خطيرة بوجه خاص في جمهورية صربيسكا وفي أراضي الاتحاد الخاضعة لسيطرة الكروات البوسنيين.
    en la República Srpska, un grupo de trabajo del Gobierno está preparando un informe sobre la situación de los derechos del niño. UN ففي جمهورية صربسكا يعمل فريق عامل حكومي على إعداد تقرير عن حالة حقوق الطفل.
    Por primera vez se alzan ahora en la República Srpska voces que claman para que se lleven a la práctica al menos algunas partes del Acuerdo de Dayton. UN وترتفع اﻵن ﻷول مرة أصوات داخل جمهورية صربسكا بالحث على تنفيذ بعض أجزاء من اتفاق دايتون على أقل تقدير.
    Los laudos de indemnización emitidos por la Cámara, tanto en la República Srpska como en la Federación, se han pagado casi en su totalidad, lo que constituye una marcada mejora en relación con mi informe anterior. UN وقد تم بالكامل سداد التعويضات التي حكمت بها الغرفة في كل من جمهورية صربسكا والاتحاد، وهو تحسن ملحوظ منذ التقرير الأخير.
    Se prevé realizar actividades de reforma en la República Srpska en el futuro por medio de legislación y capacitación. UN ومن المخطط له أن تبذل في المستقبل جهود لﻹصلاح من خلال التشريعات والتدريب بالنسبة لجمهورية صربسكا.
    Es posible que las acciones bélicas en la República Federativa de Yugoslavia tengan repercusiones económicas importantes en la República Srpska, ya que casi el 75% de las exportaciones están destinadas a la República Federativa de Yugoslavia. UN ومن المرجح أن تؤثر العمليات العسكرية الدائرة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تأثيرا اقتصاديا كبيرا على جمهورية صربسكا - حوالي ٧٥ في المائة من صادرات جمهورية صربسكا تصدر إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El mensaje es claro: tanto con la coordinación y la protección de la IFOR como sin ellas, las personas que no son de origen serbio no son bienvenidas en la República Srpska. UN والرسالة المطلوب إيصالها بهذه التصرفات واضحة: وهي أن عودة غير الصرب إلى جمهورية صربسكا ليست موضع ترحاب، سواء أجَرت في ظل تنسيق وحماية قوة التنفيذ أم بدونهما.
    en la República Srpska controla la cuestión el Sector de prevención del blanqueo de dinero, del Ministerio de Finanzas y en la Federación de Bosnia y Herzegovina se ocupa de ello la Policía Financiera. UN وتقوم جمهورية صربسكا بضبط هذه المسألة عن طريق القطاع المعني بمنع غسل الأموال التابع لوزارة المالية، وتعالج جمهورية البوسنة والهرسك هذه المسألة عن طريق الشرطة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more