"en la reunión de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جمع البيانات
        
    • في مجال جمع البيانات
        
    • على جمع البيانات
        
    • في جمع المعلومات
        
    • فيما يتعلق بجمع البيانات
        
    • في جمع بيانات
        
    • في عملية جمع البيانات
        
    • في الحصول على البيانات
        
    • في ميدان جمع البيانات
        
    • في وضع الأدلة
        
    • من جمع البيانات
        
    • في ما يتعلق بالجمع المتعمق للبيانات
        
    • في إطار عمليات جمع البيانات
        
    • في إطار جمع البيانات
        
    Los supervivientes de minas terrestres participan en la reunión de datos a través de ONG que prestan asistencia a esas víctimas. UN ويشارك الناجون من الألغام البرية في جمع البيانات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة لضحايا الألغام.
    Varios donantes bilaterales y multilaterales han señalado su disposición a prestar asistencia en la reunión de datos. UN لكن عددا من المانحين الذين يتعاملون على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف أبدوا استعدادهم للمساعدة في جمع البيانات.
    De todo ello, se destacaron en particular las deficiencias en la reunión de datos, el análisis y la capacidad de investigación. UN ومن كل هذه اﻷمور، تم التشديد بصفة خاصة على نقاط الضعف في جمع البيانات وتحليلها وبحثها.
    La única función que le cabe a dichas oficinas es intervenir en la reunión de datos básicos, participar en su ajuste si ésta es una tarea colectiva y asumir una función pasiva en la divulgación; UN والدور الوحيد المتروك للمكاتب اﻹحصائية الوطنية هو العمل في مجال جمع البيانات اﻷساسية والمشاركة في التحرير إذا تم هذا العمل جماعيا ودورها سلبي في مجال النشر؛
    La labor del subprograma se centrará en la reunión de datos estadísticos nacionales facilitados por los países miembros. UN وسيركز العمل في إطار البرنامج الفعلي على جمع البيانات الإحصائية الوطنية التي تنشرها البلدان الأعضاء.
    Se ha logrado un progreso considerable y todas las regiones están participando plenamente en la reunión de datos. UN 4 - وتم إحراز تقدم كبير بفضل مشاركة جميع المناطق مشاركة كاملة في جمع البيانات.
    Además, se utilizan a menudo fondos de los programas especiales de investigación establecidos por la Comisión para prestar asistencia en la reunión de datos y su presentación. UN وإضافة إلى ذلك، غالبا ما تستخدم الأموال المتوفرة من برامج البحث الخاصة التي أنشأتها اللجنة من أجل توفير المساعدة في جمع البيانات وتقديمها.
    La Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar participó en la reunión de datos y la coordinación para la preparación del presente informe. UN ويشارك اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في جمع البيانات والتنسيق من أجل إعداد هذا التقرير.
    Estas encuestas se basan en las empresas, pero no incluyen a las empresas agrícolas en la reunión de datos. UN وتجري هذه الدراسات على أساس المنشأة، دون أن تشمل المنشآت الزراعية في جمع البيانات.
    Se reduciría el efecto del lapso de dos años en la reunión de datos. UN التقليل من تأثير التأخر لمدة سنتين في جمع البيانات.
    Varias delegaciones también destacaron el papel de los programas de observadores en la reunión de datos. UN وأكدت عدة وفود أيضا دور برامج المراقبين في جمع البيانات.
    Como se señaló anteriormente, las Naciones Unidas han decidido invocar disposiciones transitorias de forma muy puntual en algunos ámbitos particularmente complejos a fin de hacer frente a problemas imprevistos con los que se tropezó en la reunión de datos. UN وكما ورد في تقارير سابقة، قرّرت الأمم المتحدة أن تلجأ بشكل انتقائي للغاية إلى أحكام انتقالية في المجالات التي تنطوي على تحديات كبيرة وذلك لمعالجة المسائل غير المتوقعة التي صودِفت في جمع البيانات.
    Para ello sería necesario que los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y otras organizaciones internacionales colaboraran en la reunión de datos sobre la financiación forestal y la contribución de los bosques. UN وهذا سيتطلب تعاون أعضاء الشراكة ومنظمات دولية أخرى في جمع البيانات عن تمويل الغابات والمساهمة التي تقدمها الغابات.
    Se reduciría el efecto del lapso de dos años en la reunión de datos UN التقليل من تأثير التأخر الذي يستمر عامين في جمع البيانات.
    Aprovechando las experiencias y el historial que ha logrado en el pasado en materia de trabajo infantil, el Centro seguirá prestando asistencia en la reunión de datos y experiencias en esa esfera crítica. UN ٠٤ - سيواصل المركز الدولي لنماء الطفل تقديم المساعدة في مجال جمع البيانات والتجارب المتعلقة بعمالة اﻷطفال، مستندا في ذلك إلى إنجازاته وتجاربه السابقة في هذا الميدان الحاسم.
    En el ámbito del mandato general de la Asamblea General, el Secretario General había encomendado al GNUD y al PNUD la tarea de apoyar a cada equipo de dirección nacional en la reunión de datos. UN وفي إطار الولاية العامة للجمعية العامة، منح الأمين العام المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهمة قيادة ما يقدم من دعم للأفرقة القطرية في مجال جمع البيانات.
    Se centró en la reunión de datos sobre los perfiles en función de la etnia en Europa. UN وركز العرض الذي قدمه على جمع البيانات المتعلقة بالتوليف العرقي في أوروبا.
    El nuevo índice debería producir importantes mejoras en la reunión de datos relativos a los niños. UN ومن شأن المؤشر الجديد أن يؤدي إلى تحسينات هائلة في جمع المعلومات ذات الصلة بالطفل.
    Puso de relieve la importancia de coordinar la labor realizada con ONU-Mujeres a fin de lograr una mayor eficacia en la reunión de datos y el intercambio de información. UN وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات.
    i) Establecimiento de un mecanismo de cooperación con las organizaciones mundiales, regionales y nacionales que participan en la reunión de datos sobre el medio marino; UN ' ١ ' إنشاء آليات تعاونية مع المنظمات العالمية واﻹقليمية والوطنية المشاركة في جمع بيانات البيئة البحرية؛
    También se estaba procurando fomentar el rigor en la reunión de datos y su análisis y dar explicaciones más detalladas sobre la calidad y las limitaciones de los datos a fin de facilitar un uso y una interpretación apropiados. UN كما تُبذل الجهود لزيادة الحزم في عملية جمع البيانات وتحليلها، ولتقديم مزيد من الإيضاحات المفصلة عن نوعية البيانات وحدودها بغرض تيسير استخدامها وتفسيرها بالشكل الملائم.
    Observando que el libre acceso y las bibliotecas científicas virtuales son dos mecanismos complementarios para intensificar y ampliar el alcance de las corrientes de conocimientos y ayudar a los países en desarrollo en la reunión de datos y la investigación, UN وإذ يلاحظ أن إتاحة إمكانية الاستفادة للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم آليتان تكمل إحداهما الأخرى لزيادة تدفق المعارف وتوسيع نطاقها ومساعدة البلدان النامية في الحصول على البيانات ونتائج البحوث،
    El Buró de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI) alentará a los Estados miembros que tengan intereses regionales comunes en la reunión de datos o la cartografía náutica a que constituyan comisiones hidrográficas regionales con el fin de cooperar en la realización de estudios y otros proyectos. UN 1 - تقرّر أن يقوم مكتب المنظمة الهيدروغرافية الدولية بتشجيع الدول الأعضاء التي تكون لها مصالح إقليمية مشتركة في ميدان جمع البيانات أو رسم الخرائط البحرية، على تشكيل لجان هيدروغرافية إقليمية للتعاون في الاضطلاع بالمسوح وغيرها من المشاريع.
    Participación de la comunidad científica en la reunión de datos económicos que avalen el aumento de las inversiones en la ordenación sostenible de las tierras como resultado directo de las contribuciones del MM UN 1-3-02- أن تشارك الأوساط العلمية في وضع الأدلة الاقتصادية لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي كنتيجة مباشرة لمدخلات الآلية العالمية
    Sin embargo, existe cierto riesgo de duplicación en la reunión de datos en la elaboración y verificación de indicadores que realiza el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يوجد احتمال للتداخل فيما تقوم به إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، من جمع البيانات ووضع المؤشرات واختبارها.
    En relación con el subprograma 5, Armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional, se formularon preguntas sobre los métodos utilizados en la reunión de datos para formular los indicadores de progreso reflejados en el cuadro 8.18. UN 190 - وفي ما يختص بالبرنامج الفرعي 5 `التنسيق والتوحيد التدريجيان للقانون التجاري الدولي ' ، أثيرت تساؤلات بشأن الطرائق المستخدمة في ما يتعلق بالجمع المتعمق للبيانات عن مؤشرات الإنجاز المعدة المنعكسة في الجدول 8-18.
    b) Se asegure de que, en la reunión de datos y estadísticas, se tenga claramente en cuenta a las mujeres con discapacidad (véase el párrafo 37); UN (ب) أن تكفل إبراز النساء ذوات الإعاقة في إطار عمليات جمع البيانات والإحصاءات (انظر الفقرة 37 أدناه)؛
    Un experto se refirió a la conveniencia de conciliar, en la reunión de datos, la pertinencia nacional y la comparabilidad mundial. UN وسلّط أحد الخبراء الضوء على التحدي المتمثل في التوازن بين الصلة المحلية وإمكانية المقارنة على الصعيد العالمي في إطار جمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more