"en la reunión de la junta de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماع مجلس
        
    • وفي اجتماع مجلس
        
    • على اجتماع مجلس
        
    • أثناء اجتماع مجلس
        
    • إلى اجتماع مجلس
        
    • أثناء انعقاد مجلس
        
    • أثناء اجتماع المجلس
        
    Al aprobar otra " resolución " arbitraria en la reunión de la Junta de Gobernadores, la secretaría del OIEA ha intensificado aún más su actitud de parcialidad. UN وزادت أمانة الوكالة من توسيع نطاق تحيزها باتخاذ " قرار " آخر غير معقول في اجتماع مجلس المحافظين.
    Sin embargo, basándose en su evaluación arbitraria de los resultados de la reciente inspección, la secretaría del Organismo está tratando de aprobar otra " resolución " , con lo que tan sólo lograría provocar a la República Popular Democrática de Corea en la reunión de la Junta de Gobernadores, y con ello ahondar aún más su parcialidad. UN واﻹمانة تسعى، مع هذا، إلى اتخاذ " قرار " آخر يتضمن اﻹشارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اجتماع مجلس المحافظين، وذلك بهدف واحد هو توسيع نطاق التحيز القائم.
    Esto demuestra claramente que la secretaría del Organismo tenía un insidioso móvil político cuando planteó nuestro " problema nuclear " en la reunión de la Junta de Gobernadores y en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويثبت هذا بوضوح أن أمانة الوكالة تسعى الى تحقيق غرض سياسي ماكر عندما أثارت " مشكلتنا النووية " في اجتماع مجلس اﻹدارة ومجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة.
    en la reunión de la Junta de Gobernadores celebrada el 7 de junio de 1999, el Director General comunicó que no se habían registrado acontecimientos positivos desde la reunión de la Junta de marzo de 1999. UN ٩ - وفي اجتماع مجلس المحافظين المعقود في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أفاد المدير العام مرة أخرى بأنه لم تحدث منذ اجتماع المجلس في آذار/ مارس ١٩٩٩ أي تطورات إيجابية بشأن أي من القضايا المعلقة منذ أمد طويل.
    Nuestro rechazo de la injusta " resolución " forzada por los Estados Unidos en la reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA tiene por objeto defender la soberanía de nuestro país y, al mismo tiempo, salvaguardar los intereses comunes de los países en desarrollo. UN ويرمي رفضنا ﻟ " القرار " غير العادل الذي فرضته الولايات المتحدة على اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدفاع عن سيادة بلدنا وصون المصالح المشتركة للبلدان النامية في الوقت نفسه.
    29. El Sr. WANG Jun (China) dice que podría aceptar la primera propuesta de enmienda de Australia, pero le preocupa que la segunda pueda ofrecer una imagen inexacta de lo sucedido en la reunión de la Junta de Gobernadores. UN ٢٩ - السيد وانج جون )الصين(: قال إن بوسعه قبول التعديل الاسترالي اﻷول، إلا أن ما يقلقه هو أن التعديل الثاني يعطي صورة غير دقيقة لما حدث أثناء اجتماع مجلس المحافظين.
    La Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat participó en la reunión de la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, que se celebró en Roma los días 10 y 11 de abril de 2002, y en el Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN 27 - شارك المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين الذي عقد في روما يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2002 وفي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Las conclusiones y recomendaciones de política del informe se presentaron en nueve países africanos y a los Estados miembros en la reunión de la Junta de Comercio y Desarrollo celebrada en septiembre de 2010, y tuvieron un recibimiento positivo. UN وقد عُرضت الاستنتاجات والتوصيات السياساتية الواردة في التقرير على تسعة بلدان أفريقية وعلى الدول الأعضاء في اجتماع مجلس التجارة والتنمية المعقود في أيلول/سبتمبر 2010 وحظيت بتقبّل إيجابي.
    El segundo inventario común de gases de efecto invernadero para el sistema de las Naciones Unidas se hizo público en la reunión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación celebrada en Nairobi en abril de 2011. UN 40 - أُعلن الجرد الثاني المشترك لغازات الاحتباس الحراري لمنظومة الأمم المتحدة في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، الذي عقد في نيروبي في شهر نيسان/أبريل 2011.
    La Presidenta del Foro Permanente también asistió y expresó su reconocimiento por la representación de alto nivel de las Naciones Unidas en la reunión de la Junta de Políticas, que demostraba un compromiso serio por parte de la Organización. UN 13 - وحضرت أيضا رئيسة المنتدى الدائم وأعربت عن استحسانها للتمثيل الرفيع المستوى للأمم المتحدة في اجتماع مجلس السياسات، حيث دل على جدية التزام المنظمة.
    Las salvaguardias integradas se vienen aplicando en la República de Corea desde julio de 2008, después de una conclusión amplia sobre el país adoptada en la reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA celebrada en junio de 2008. UN وجرى تنفيذ الضمانات المتكاملة في جمهورية كوريا منذ تموز/يوليه 2008، بعد أن تم التوصل إلى استنتاج أعم فيما يخص البلد في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حزيران/يونيه 2008.
    El Director Ejecutivo subrayó esa opinión y dijo que era indispensable que se adoptara una decisión sobre esa cuestión en la reunión de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación que tendrá lugar en abril de 2013. UN 35 - وشدَّد على هذا الرأي المدير التنفيذي، الذي قال إنه من الحيوي اتخاذ قرار بهذا الشأن في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في نيسان/أبريل 2013.
    El Director Ejecutivo subrayó esa opinión y dijo que era indispensable que se adoptara una decisión sobre esa cuestión en la reunión de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación que tendrá lugar en abril de 2013. UN 35 - وشدَّد على هذا الرأي المدير التنفيذي، الذي قال إنه من الحيوي اتخاذ قرار بهذا الشأن في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في نيسان/أبريل 2013.
    El informe también obtuvo muy buena acogida en la reunión de la Junta de Comercio y Desarrollo de septiembre de 2013, a juzgar por los comentarios favorables de los Estados miembros. UN ولقي التقرير أيضاً صدى طيباً جداً في اجتماع مجلس التجارة والتنمية في أيلول/سبتمبر 2013، وهو ما تجلى في الملاحظات الإيجابية التي أبدتها الدول الأعضاء.
    El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea contestó una pregunta hecha por la Agencia Central de Noticias de Corea el 16 de septiembre en relación con el examen de la " cuestión nuclear " de la República Popular Democrática de Corea en la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) celebrada en septiembre. UN أجاب الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال وجهته إليه وكالة اﻷخبار المركزية الكورية في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بشأن مناقشة " القضية النووية " لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اجتماع مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقود في أيلول/سبتمبر.
    22. El Sr. WALKER (Australia) dice que desea referirse a la cuestión de lo sucedido en la reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA celebrada en marzo de 1995. UN ٢٢ - السيد ووكر )استراليا(: قال إنه يود أن يثير موضوع ما حدث في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس ١٩٩٥.
    en la reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA celebrada en marzo, el Japón anunció que aportaría al Organismo 500.000 dólares, y pide a los demás Estados miembros del Organismo que también aporten contribuciones. UN وفي اجتماع مجلس إدارة الوكالة في آذار/مارس، أعلنت اليابان أنها ستقدم للوكالة مساهمة بمبلغ 000 500 دولار، وهي تناشد الدول الأخرى الأعضاء في الوكالة أن تقوم أيضا بتقديم مساهمات.
    Paralelamente, el concepto de sistemas nacionales de protección se está examinado en la reunión anual de los procedimientos especiales de la Comisión, así como en la reunión de la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias para cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN 13 - وبالتوازي مع ذلك، تجري مناقشة مفهوم نظم الحماية الوطنية في الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة للجنة وفي اجتماع مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    Nuestro rechazo de la injusta " resolución " forzada por los Estados Unidos en la reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA tiene por objeto defender la soberanía de nuestro país y, al mismo tiempo, salvaguardar los intereses comunes de los países en desarrollo. UN ويرمي رفضنا ﻟ " القرار " غير العادل الذي فرضته الولايات المتحدة على اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدفاع عن سيادة بلدنا وصون المصالح المشتركة للبلدان النامية في الوقت نفسه.
    Tengo la intención de informar sobre la ejecución del plan de trabajo en la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo que se celebrará el mes próximo. UN وإني أعتزم تقديم تقرير عن تنفيذ خطة العمل إلى اجتماع مجلس محافظي الوكالة في الشهر المقبل.
    a) El ONUSIDA aprobará la división del trabajo del sistema de las Naciones Unidas en la reunión de la Junta de Coordinación de ONUSIDA que se celebrará en junio de 2005; UN (أ) يوافق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز على تقسيم العمل بمنظومة الأمم المتحدة أثناء انعقاد مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2005؛
    Este debate prosiguió en la reunión de la Junta de Síndicos celebrada en junio de 2004 y en una reunión conjunta con presidentes de órganos creados en virtud de los tratados y titulares de mandatos de procedimientos especiales celebrada el 23 de junio de 2004, a la que asistió el Presidente de la Junta. UN وقد تواصلت هذه المناقشات أثناء اجتماع المجلس في حزيران/يونيه 2004 وفي اجتماعٍ مشترك مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة عُقد في 23 حزيران/يونيه 2004، وحضره رئيس المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more