"en la reunión de ministros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اجتماع وزراء
        
    • عن اجتماع وزراء
        
    • إلى اجتماع وزراء
        
    • اجتماع الوزراء المسؤولين عن
        
    • لاجتماع وزراء
        
    1980: Representante de Dominica en la Reunión de Ministros de Derecho del Commonwealth, celebrada en Barbados. UN ٠٨٩١: ممثل دومينيكا في اجتماع وزراء العدل في الكمنولث الذي عقد في بربادوس.
    El primer proyecto de este tratado fue examinado en la Reunión de Ministros de Justicia de la Comunidad del Caribe celebrada a fines de 1999. UN واستعرض المشروع اﻷول للمعاهدة في اجتماع وزراء القانون لدول الكاريكوم الذي عقد في أواخر عام ٩٩٩١.
    Presentación, en calidad de Presidente de la CIDH, del informe sobre Haití en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada durante la Asamblea General de la OEA en Haití UN تقديم تقرير عن هايتي في اجتماع وزراء الخارجية الذي تم أثناء انعقاد الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية في هايتي، بصفته رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
    :: Acoge con beneplácito las decisiones adoptadas en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión del Magreb Árabe en relación con la cooperación en asuntos de seguridad. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    La presentación de una ponencia en la Reunión de Ministros de agricultura organizada por la FAO constituyó un ejemplo de la cooperación y colaboración eficaces entre organismos respecto de iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales. UN وكان تقديم ورقة إلى اجتماع وزراء الزراعة الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة من أمثلة التعاون والتآزر المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالأنشطة الحكومية الدولية والأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Los participantes en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Asia central y la Federación de Rusia, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el representante de la Organización Aga-Khan de Desarrollo, UN إن المشاركين في اجتماع وزراء خارجية بلدان وسط آسيا، والاتحاد الروسي، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وممثل منظمة أغاخان للتنمية،
    Esta preocupación se expresó claramente en la Reunión de Ministros de Medio Ambiente de África, celebrada en marzo pasado en Uagadugú, capital de Burkina Faso, como lo recordó aquí el Presidente Robert Mugabe, actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وهذا الشاغل تم اﻹعراب عنه بقوة في اجتماع وزراء البيئة اﻷفارقة في أوغادوغو، عاصمة بوركينا فاصو، تماما مثلما ذكﱠر بذلك هنا الرئيس روبرت موغابي، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Esta cuestión se examinó en la Reunión de Ministros de finanzas del G-20 celebrada en junio de 2010 en la República de Corea. UN ونوقش هذا الموضوع في اجتماع وزراء مالية مجموعة العشرين الذي عقد في حزيران/يونيه 2010 في جمهورية كوريا.
    12.10 En septiembre de 2006, Sudáfrica participó en la Reunión de Ministros de salud de la Unión Africana celebrada en Maputo (Mozambique). UN 12-10 شاركت جنوب أفريقيا في اجتماع وزراء الصحة في الاتحاد الأفريقي في مابوتو، موزامبيق في أيلول/سبتمبر 2006.
    Los Jefes de Gobierno acogieron con satisfacción la iniciativa relativa a la deuda multilateral propuesta por el Gobierno británico en la Reunión de Ministros de Finanzas del Commonwealth celebrada en Malta y elaborada en detalle en la reunión de 1995 en Jamaica. UN ٣٣ - ورحب رؤساء الحكومات بمبادرة الديون المتعددة اﻷطراف، التي اقترحتها الحكومة البريطانية في اجتماع وزراء مالية الكمنولث المعقود عام ١٩٩٤ في مالطة ثم صيغت في اجتماع عام ١٩٩٥ المعقود في جامايكا.
    En julio del año pasado, en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental, celebrada en Sofía, se inició un proceso amplio de cooperación multilateral entre los países de la región, que recibió el apoyo y la aprobación de la comunidad internacional. UN وفي تموز/يوليه من العام الماضي بدأت في اجتماع وزراء خارجية جنوب شرقي أوروبــا، في صوفيا، عملية شاملة للتعاون متعدد اﻷطراف بين بلدان المنطقة، وحظيت هذه العملية بدعم وموافقة من جانب المجتمع الدولي.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación acogieron con beneplácito las decisiones adoptadas en la Reunión de Ministros de Cultura de los Países No Alineados celebrada en Medellín, Colombia, del 3 al 5 de septiembre de 1997. UN ٣٠٤ - رحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالقرارات التي اتخذت في اجتماع وزراء الثقافة في بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في ميديليين بكولومبيا في الفترة من ٣ إلى ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    Otro aspecto clave de la cooperación regional es el proceso iniciado por la Declaración sobre relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en los Balcanes, aprobada en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental celebrada en Sofía en 1996. UN ومن الجوانب اﻷساسيــة اﻷخرى فــي التعــاون اﻹقليمي، عملية إقامة علاقات حسن الجوار والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، التي بدأت في اجتماع وزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا الذي انعقد في صوفيا في عام ١٩٩٦.
    Esos sentimientos tuvieron eco en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y de Jefes de delegación del Movimiento de los Países No Alineados que tuvo lugar en Nueva York el 14 de noviembre de 2001. UN وقد تردد صدى هذه المشاعر في اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، الذي عقد مؤخرا هنا في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Inauguró misiones residentes en la República Democrática Popular Lao, Mongolia y Filipinas, y participó en la Reunión de Ministros de Finanzas para la Cooperación Económica en Asia y el Pacífico, celebrada en Suzhan (República Popular de China). UN وافتتح البعثات المقيمة للمصرف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والفلبين، ومنغوليا، وشارك في اجتماع وزراء المالية والتعاون الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في سوجو، جمهورية الصين الشعبية.
    En el ámbito subregional andino, mi país participó en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de la Comunidad Andina, celebrada en Lima, Perú, en julio de este año. UN وفي منطقتنا الإندية دون الإقليمية اشترك بلدي في اجتماع وزراء الخارجية والدفاع لجماعة دول الإنديز، الذي عقد في ليما، بيرو، في تموز/يوليه من هذه السنة.
    El 9 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq, Hoshyar Zebari ocupó el puesto correspondiente al Iraq en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Liga de los Estados Árabes que se celebró en El Cairo. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، شغل السيد هوشيار زيباري وزير خارجية العراق المؤقت مقعد العراق في اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية في القاهرة.
    13. Respaldamos firmemente el Comunicado Ministerial adoptado en la Reunión de Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, celebrada el 13 de septiembre de 2003 paralelamente a la Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún; UN 13 - نؤيد بشدة البلاغ الوزاري الصادر عن اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية المعقود في 13 أيلول/سبتمبر 2003 على هامش المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون؛
    Carta de fecha 7 de marzo (S/22345) dirigida al Secretario General por el representante de Egipto, por la que se transmite el texto del comunicado emitido en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en Nueva York el 1º de octubre de 1991. UN رسالة مؤرخة ٧ آذار/مارس (S/22345) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل مصر، تحيل نص بلاغ صادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في نيويورك في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    4 Miembro de la delegación de la India en la Reunión de Ministros de Justicia del Commonwealth, celebrada en Mauricio del 15 al 18 de noviembre de 1993. UN ٤٧ - عضو الوفد الهندي إلى اجتماع وزراء عدل الكمنولث المعقود بموريشيوس في الفترة من ١٥ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El programa de acción se aprobó en la Reunión de Ministros de Transportes y Comunicaciones que se celebró en Bangkok en junio de 1992. UN وقد أيد برنامجَ العمل اﻹقليمي اجتماع الوزراء المسؤولين عن النقل والمواصلات الذي عقد في بانكوك في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    De conformidad con lo dispuesto en la Reunión de Ministros de Defensa en Budapest el 10 de octubre de 2008, la FIAS ha intentado aumentar su asistencia a las fuerzas afganas y destruir el vínculo entre la insurgencia y la industria ilegal de estupefacientes. UN ووفقا لاجتماع وزراء دفاع الناتو المعقود في بودابست في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، تسعى القوة إلى تعزيز دعمها للقوات الأفغانية واستهداف الصلة بين التمرد وصناعة المخدرات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more