"en la ronda uruguay" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جولة أوروغواي
        
    • في إطار جولة أوروغواي
        
    • خﻻل جولة أوروغواي
        
    • أثناء جولة أوروغواي
        
    • لجولة أوروغواي
        
    • على جولة أوروغواي
        
    • عن جولة أوروغواي
        
    • في جولة أوروغواى
        
    • بموجب جولة أوروغواي
        
    • على إثر جولة أوروغواي
        
    • جولة أوروغواي أن
        
    4. Acontecimientos ocurridos y cuestiones planteadas en la Ronda Uruguay de particular interés para los países en desarrollo. UN ٤ ـ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
    Apoyo a la participación de los gobiernos centroamericanos en la Ronda Uruguay UN دعم اشتراك حكومات أمريكا الوسطى في جولة أوروغواي
    3. Acontecimientos ocurridos y cuestiones planteadas en la Ronda Uruguay de particular interés para los países en desarrollo. UN ٣ ـ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
    Tema 3. Acontecimientos ocurridos y cuestiones planteadas en la Ronda Uruguay de particular interés para los países en desarrollo UN البند ٣: التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي
    Aplicación de los acuerdos establecidos en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales en la Ronda Uruguay UN تنفيذ التعهدات المتفق عليها في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    Otros participantes en la Ronda Uruguay consideraron que otorgar esa excepción respecto del trato nacional podría hacer que la oferta de los Estados Unidos perdiera todo su sentido. UN ورأى مشتركون آخرون في جولة أوروغواي أن منح مثل هذا الاستثناء في المعاملة الوطنية يجعل عرض الولايات المتحدة عديم المعنى.
    Como consecuencia de las reducciones arancelarias basadas en el trato NMF acordadas en la Ronda Uruguay se ha producido una erosión del margen de preferencias. UN وقد ترتب على تخفيضات التعريفات المستندة الى شرط الدولة اﻷولى بالرعاية في جولة أوروغواي تآكل في هامش اﻷفضليات.
    Como consecuencia de las reducciones arancelarias basadas en el trato NMF acordadas en la Ronda Uruguay se ha producido una erosión del margen de preferencias. UN وقد ترتب على تخفيضات التعريفات المستندة الى شرط الدولة اﻷولى بالرعاية في جولة أوروغواي تآكل في هامش اﻷفضليات.
    Como consecuencia de las reducciones arancelarias basadas en el trato NMF acordadas en la Ronda Uruguay se ha producido una erosión del margen de preferencias. UN وقد ترتب على تخفيضات التعريفات المستندة الى شرط الدولة اﻷولى بالرعاية في جولة أوروغواي تآكل في هامش اﻷفضليات.
    Una revisión del sistema por la Organización Internacional del Comercio (OMC) es inevitable en virtud de los acuerdos asumidos en la Ronda Uruguay. UN وقيام منظمة التجارة الدولية باستعراض هذا النظام أمر لا مفر منه في ظل الالتزامات المعقودة في جولة أوروغواي.
    También es necesario que se cumplan de buena fe los compromisos asumidos en la Ronda Uruguay y otros foros internacionales. UN ومن الضروري أيضا تنفيذ الالتزامات المبرمة في جولة أوروغواي وغيرها من المحافل الدولية بإخلاص.
    Se ha sostenido que los beneficios de las propuestas presentadas producirían resultados que triplicarían los conseguidos en la Ronda Uruguay. UN وقد جادل بعض الأطراف بأن المقترحات المطروحة على مائدة البحث ستسفر عن مكاسب تبلغ ثلاثة أمثال ما تحقق في جولة أوروغواي.
    Los países en desarrollo participaron activamente en la Ronda Uruguay y en la creación de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وشاركت البلدان النامية بنشاط في جولة أوروغواي وفي إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Por lo que respecta a la posibilidad de invertir esta tendencia, merece especial consideración el papel del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) y las cuestiones que se están debatiendo en la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. UN وفيما يتعلق بالسعي الى عكس اتجاه هذه الحالة، فإنه يجدر ايلاء اهتمام خاص لدور نظام اﻷفضليات المعمم وللمسائل التي يجري التداول بشأنها في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    También instó a los gobiernos que participaban en la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales a que procuraran lograr un equilibrio que permitiese terminar lo antes posible las negociaciones. UN كذلك حث الحكومات المشاركة في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على العمل من أجل التوصل الى نتائج مبكرة ومتوازنة للمفاوضات.
    Por otra parte, el acuerdo que se negocia en la Ronda Uruguay incluye disposiciones por las que se pretende regir el comercio de servicios y aumentar la protección de los derechos de propiedad intelectual, aspectos que revisten gran interés para los países desarrollados. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن الاتفاق المطروح للتفاوض في جولة أوروغواي أحكاما تنظم تجارة الخدمات وتزيد من حماية حقوق الملكية الفكرية، وهما أمران يخدمان بدرجة كبيرة مصالح البلدان المتقدمة النمو.
    Tema 4. Acontecimientos ocurridos y cuestiones planteadas en la Ronda Uruguay de particular interés para los países en desarrollo UN البند ٤ - التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي
    Las ofertas son sobre todo mejoras de los compromisos contraídos en la Ronda Uruguay en vez de nuevos compromisos. UN والمعروض هو أساساً تحسين الالتزامات المعقودة في إطار جولة أوروغواي وليس إضافة التزامات جديدة.
    30. en la Ronda Uruguay y en la continuación de las negociaciones sobre los servicios de transporte marítimo de 1996 se sugirió incluir el transporte multimodal. UN 30- اقترحت مسألة النقل متعدد الوسائط في أثناء جولة أوروغواي والمفاوضات الموسعة بشأن خدمات النقل البحري لعام 1996.
    El apoyo del PNUD ha servido para que la región formule y concrete mejor su postura con respecto al conjunto de negociaciones multilaterales sobre comercio sostenidas en la Ronda Uruguay o posteriormente. UN ومكن الدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي المنطقة من تحسين صياغة وتجسيد مواقفها إزاء مجموعة المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لجولة أوروغواي وما بعدها.
    Las esperanzas que pusieran en la Ronda Uruguay se han visto en gran medida frustradas. UN وقد خابت إلى حد كبير اﻵمال التي وضعتها تلك البلدان على جولة أوروغواي.
    Exhortaron a los principales países y economías participantes en el comercio a que ingresaran pronto en la OMC y pidieron a todos los signatarios que cumplieran los compromisos que habían contraído en la Ronda Uruguay íntegra y oportunamente. UN وحث الوزراء على الانضمام السريع لكبار البلدان والاقتصادات التجارية إلى عضوية منظمة التجارة العالمية، ودعوا جميع الموقﱢعين إلى تنفيذ التزاماتهم الناشئة عن جولة أوروغواي بأمانة وفي حينها.
    De los 125 participantes oficiales en la Ronda Uruguay, un total de 111 países firmaron en Marrakech el Acta Final. UN وفي مراكش، وقع الوثيقة الختامية ما مجموعه ١١١ بلدا من مجموع ١٢٥ مشتركا رسميا في جولة أوروغواى.
    Además, los efectos de la reducción de los aranceles NMF en la Ronda Uruguay sobre los márgenes preferenciales no serían uniformes en todos los países receptores de preferencias. UN وعلاوة على ذلك فإن أثر تخفيض التعريفات الخاص بالدولة اﻷكثر رعاية بموجب جولة أوروغواي على هوامش اﻷفضليات لن يكون متماثلاً في جميع البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    13. Cabe esperar que la liberalización del sector agrícola conforme a lo acordado en la Ronda Uruguay consolide el reciente aumento de la parte porcentual de los países en desarrollo en las exportaciones agrícolas mundiales. UN 13- وكان متوقعاً من تحرير الزراعة على إثر جولة أوروغواي أن يعزز الزيادة الأخيرة في حصص البلدان النامية من الصادرات العالمية الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more