Establecimiento de 1 puesto de Auxiliar de Finanzas en la Sección de Finanzas, Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة مساعد مالي في قسم الشؤون المالية في مقديشو |
Establecimiento de 1 puesto de Auxiliar de Finanzas en la Sección de Finanzas, Nairobi | UN | إنشاء وظيفة مساعد مالي في قسم الشؤون المالية في نيروبي |
Ello se debió a que fue necesario más tiempo para procesar los módulos de los informes financieros en la Sección de Finanzas y para la realización de pruebas paralelas en curso. | UN | وكان ذلك يرجع الى الحاجة الى مزيد من الوقت لتجهيز نماذج التقارير المالية في قسم الشؤون المالية ولتجهيز الاختبارات الموازية المستمرة. |
Supresión de un puesto de auxiliar del Centro Conjunto de Operaciones Logísticas para atender las solicitudes de puestos adicionales en la Sección de Finanzas | UN | إلغاء وظيفة مساعد لشؤون المركز المشترك للعمليات اللوجستية لتلبية طلب إنشاء وظيفة إضافية في قسم المالية |
Aunque el funcionario es culpable de haber falsificado las solicitudes de reembolso en nombre de sus colegas y de haberlas presentado y cobrado, el informe de la investigación señaló que la inexistencia de un sistema de verificación en la Sección de Finanzas de la MONUC facilitó la comisión de ese delito. | UN | وبالرغم من أن الموظف هو المسؤول عن هذا الفعل لأنه دلس المطالبات الرئيسية باسم زملائه وقدمها وقبض أموالها، لاحظ تقرير التحقيقات أن الجريمة سهلها عدم وجود نظام للتحقق في قسم المالية في البعثة. |
En consecuencia, se propone redistribuir una plaza de Auxiliar Administrativo (del Servicio Móvil) en la Sección de Finanzas. | UN | وبالتالي، يقترح نقل وظيفة واحدة لمساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) إلى قسم الشؤون المالية. |
La reducción de un funcionario del cuadro orgánico y de seis puestos del cuadro de servicios generales en la Sección de Finanzas debido al aumento de la eficiencia. | UN | خفض عدد الموظفين العاملين في القسم المالي بواقع منصب واحد من فئة الخدمات الفنية وستة مناصب من فئة الخدمات العامة وذلك بسبب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Las razones de los robos son: el incumplimiento de las normas financieras con respecto a la apertura de nuevas cuentas bancarias; la connivencia de los funcionarios con los funcionarios de los gobiernos; y una mala administración del efectivo en la Sección de Finanzas. | UN | ومن أسباب هـﺫه السرقات: عدم الامتثال للقواعد المالية في ما يتعلق بفتح حسابات مصرفية جديدة؛ تواطؤ الموظفين مع مسؤولين حكوميين؛ ضعف إدارة النقدية في قسم الشؤون المالية. |
Además, se ha establecido un punto focal en la Sección de Finanzas, que presentará un informe mensual de situación sobre los proyectos de efecto rápido. Directrices | UN | وفضلا عن ذلك، تم تحديد منسق في قسم الشؤون المالية وشرع في تنفيذ مهامه، وسيقدم تقريرا شهريا عن حالة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
Puesto que el volumen de trabajo en la Sección de Finanzas ha aumentado de manera constante desde la creación de la UNSOA, la plantilla actual resulta insuficiente para gestionar el aumento de la demanda. | UN | فمع الازدياد المطرد في حجم العمل في قسم الشؤون المالية منذ إنشاء مكتب دعم البعثة، أصبح ثابتا عدم كفاية ملاك الوظائف الحالي لإدارة هذا الطلب الزائد على الخدمة. |
Además, se propone consolidar las funciones de finanzas y presupuesto en la Sección de Finanzas y Presupuesto, que dirigiría un Oficial Superior de Finanzas y Presupuesto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقترح دمج مهام المالية والميزانية في قسم الشؤون المالية والميزانية، الذي يرأسه أحد كبار موظفي شؤون المالية والميزانية. |
Las necesidades estimadas corresponden a la propuesta de crear una nueva plaza de categoría P-4 en la Sección de Finanzas para asumir las responsabilidades relacionadas con Umoja y las IPSAS. | UN | 80 - تتعلق الاحتياجات المقدرة بالوظيفة الجديدة المقترحة من الرتبة ف-4 في قسم الشؤون المالية للاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بمشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La OSSI investigó también un caso de solicitud fraudulenta de gastos de viaje de un funcionario del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas que trabajaba en la Sección de Finanzas de la MONUC. | UN | 20 - كما حقق المكتب في واقعة تزوير مستندات للمطالبة بمستحقات سفر ارتكبها موظف في قسم الشؤون المالية بالبعثة من العاملين ببرنامج الأمم المتحدة للمتطوعين. |
También en la Sección de Finanzas, se propone convertir dos puestos del Servicio Móvil de Auxiliar de Finanzas en dos puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de Oficial de Finanzas. | UN | 44 - وفضلا عن ذلك، يُقترح أيضا في قسم الشؤون المالية تحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لمساعدي شؤون مالية إلى وظيفتين وطنيتين لموظفي شؤون مالية من الفئة الفنية. |
Dada la eficacia de los servicios prestados por el Centro Regional de Servicios de Entebbe, se propone suprimir un puesto de categoría P-4 y un puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional en la Sección de Finanzas de la UNSOA. II. Recursos financieros | UN | ونظرا للكفاءة الناتجة عن الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، يقترح إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الشؤون المالية التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
a) e-F.10: aplicación de autoservicio que mejorará el procesamiento de los formularios F10 en la Sección de Finanzas. | UN | (أ) e-F10: وهو تطبيق حاسوبي للخدمة الذاتية سيحسِّن تجهيز مطالبات استرداد النفقات بالاستمارة F10 في قسم الشؤون المالية. |
Con miras a descentralizar algunos servicios financieros fundamentales hacia las regiones y fortalecer la gestión de esas actividades, el Secretario General propone el establecimiento de 20 puestos nuevos en la Sección de Finanzas. | UN | سعيا إلى إضفاء طابع اللامركزية على بعض الخدمات المالية الرئيسية بنقلها إلى الأقاليم، وتعزيز إدارة تلك الأنشطة، يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة جديدة في قسم المالية. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/248 de la Asamblea General, se propone suprimir un puesto del Servicio Móvil, de Auxiliar de Finanzas, en la Sección de Finanzas. | UN | 45 - وطبقاً لقرار الجمعية العامة 65/248، يقترح إلغاء وظيفة واحدة للخدمة الميدانية وهي وظيفة مساعد مالي في قسم المالية. |
El registro se complicó aun más con las dificultades que presentaban los nuevos sistemas financieros computadorizados, en particular en las oficinas provinciales, a raíz de lo cual los registros a menudo debieron reconstruirse completamente en la Sección de Finanzas de Phnom Penh a fin de que resultaran compatibles con el sistema de contabilidad central recientemente establecido. | UN | ومما زاد في تعقيد حفظ السجلات الصعوبات التي جاءت مع النظم المالية الجديدة التي تعمل بالحاسوب، والتي كانت حادة جدا في المكاتب الريفية، فترتب على ذلك أن السجلات كانت في غالب اﻷحيان تحتاج إلى إعادة شاملة في قسم المالية في بنوم بنه كي تكون متفقة مع نظام المحاسبة المركزي الذي تم تنفيذه حديثا. |
Se propone redistribuir en la Sección de Finanzas una plaza de Auxiliar Administrativo (del Servicio Móvil) de la Sección de Servicios Médicos. | UN | ويُقترح نقل وظيفة مساعد إداري (الخدمة الميدانية) من قسم الخدمات الطبية إلى قسم الشؤون المالية. |
Personal internacional: Disminución de 1 plaza (del Servicio Móvil) por redistribución en la Sección de Finanzas | UN | الخدمات الطبية الموظفون الدوليون: نقل وظيفة واحدة (من فئة الخدمة الميدانية) إلى قسم الشؤون المالية |
En la MONUC, un equipo de tareas establecido en la Sección de Finanzas examina y supervisa mensualmente las cuentas por pagar. | UN | وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم فرقة عمل أنشئت في القسم المالي باستعراض ورصد الحسابات المستحَقة الدفع على أساس شهري. |