"en la sede de la comisión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مقر اللجنة في
        
    • بمقر اللجنة في
        
    Esos períodos de sesiones se celebraron a puerta cerrada en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وعُقدت هذه الجلسات في شكل جلسات مغلقة في مقر اللجنة في جنيف.
    Esos períodos de sesiones se celebraron en privado en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف.
    Esos períodos de sesiones se celebraron en privado en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف.
    La auditoría se llevó a cabo por medio de un análisis de las transacciones y operaciones financieras en la sede de la Comisión en Ginebra. UN وتمت المراجعة من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر اللجنة في جنيف.
    8. Durante el examen de las reclamaciones, el Grupo se reunió regularmente en la sede de la Comisión en Ginebra. UN 8- وأثناء النظر في المطالبات، عقد الفريق جلسات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف.
    9. Durante su examen de las reclamaciones, el Grupo se reunió regularmente en la sede de la Comisión en Ginebra. UN 9- وأثناء النظر في المطالبات، عقد الفريق جلسات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف.
    Para estas actividades se ha recurrido a pericia internacional, para reunir la cual se han celebrado seminarios dedicados a temas concretos en la sede de la Comisión en Nueva York. UN وتمت الاستعانة في هذه الجهود بالخبرة الفنية الدولية عن طريق عقد حلقات دراسية في مقر اللجنة في نيويورك تركز على مواضيع محددة.
    Esto tenía por objeto hacer una estimación de si el modelo general para los protocolos de vigilancia y verificación elaborado en la sede de la Comisión en Nueva York realmente era aplicable en la práctica a instalaciones de la industria química para doble finalidad. UN وكان القصد من ذلك هو تقرير هل يمكن تطبيق النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق الذي وضع في مقر اللجنة في نيويورك في الممارسة العملية على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.
    El propósito de esta actividad era evaluar si el modelo general para protocolos de vigilancia y verificación elaborado en la sede de la Comisión, en Nueva York, era realmente aplicable en la práctica a instalaciones químicas de finalidad doble. UN والغرض من ذلك هو تقييم ما إذا كان النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق المعد في مقر اللجنة في نيويورك ينطبق بالفعل، من حيث الممارسة، على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.
    11. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 11- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    El Secretario Ejecutivo Adjunto supervisará las actividades de los centros y ejercerá funciones de dirección, supervisión y vigilancia de la gestión por intermedio de la dependencia de coordinación establecida en la sede de la Comisión, en Addis Abeba. UN وتخضع أنشطة المراكز لمراقبة نائب الأمين التنفيذي، الذي يتولى القيادة والإشراف والمراقبة الإدارية عن طريق وحدة التنسيق الواقعة في مقر اللجنة في أديس أبابا.
    10. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 10- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    11. Al examinar las reclamaciones, el Grupo celebró reuniones ordinarias en la sede de la Comisión, en Ginebra. UN 11- وعقد الفريق، لدى استعراضه المطالبات، اجتماعات منتظمة في مقر اللجنة في جنيف.
    Sobre la base de estas recomendaciones y luego de examinarlas en la sede de la Comisión en Nueva York, se adoptarán decisiones sobre la forma más adecuada de vigilancia y verificación permanentes para cada predio y los sensores, dispositivos de grabación, precintos o marbetes pertinentes que se instalen. UN وعلى أساس هذه التوصيات، وبعد استعراضها في مقر اللجنة في نيويورك، تتخذ القرارات بشأن أنسب أشكال الرصد والتحقق المستمرين لكل موقع، وكذلك بالنسبة الى أجهزة الاستشعار وآلات التسجيل واﻷختام أو العلامات ذات الصلة التي يتم وضعها.
    4. Además de las comunicaciones ad hoc entre los Comisionados y con la secretaría, el Grupo celebró reuniones en la sede de la Comisión en Ginebra los días 15 a 17 de diciembre de 2003 y 17 a 19 de marzo de 2004. UN 4- وبالإضافة إلى المراسلات الطارئة فيما بين المفوضين ومع الأمانة، فقد عقد الفريق اجتماعات في مقر اللجنة في جنيف في الفترة 15-17 كانون الأول/ديسمبر 2003 و17-19 آذار/مارس 2004.
    Por considerar que esas pruebas, billetes de banco por un valor nominal de 368.000 dinares kuwaitíes ( " KD " ), eran decisivas para comprobar la reclamación, el 23 de mayo de 1997 dio otra orden de procedimiento en la que solicitaba que las pruebas se presentaran en la sede de la Comisión en Ginebra, a más tardar, el 30 de junio de 1997. UN وقام الفريق - وقد رأى أن هذه اﻷدلة، وهي أوراق نقدية تبلغ قيمتها الاسمية ٨٦٣ ألف دينار كويتي، هي أمر حاسم للتحقق من المطالبة - بإصدار قرار إجرائي آخر في ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١ يطلب فيه تقديم اﻷدلة في مقر اللجنة في جنيف في تاريخ ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١ أو قبل ذلك.
    Además de las comunicaciones ordinarias con la secretaría, el Grupo se reunió con la secretaría en la sede de la Comisión, en Ginebra, para examinar las reclamaciones de la primera parte de la segunda serie en las fechas siguientes: 3 a 5 de febrero, 20 a 22 de abril, 26 a 27 de mayo, 11 a 16 de junio y 27 a 29 de julio de 1998 respectivamente. UN وباﻹضافة إلى اتصالات الفريق العادية مع اﻷمانة، اجتمع الفريق مع اﻷمانة في مقر اللجنة في جنيف للنظر في مطالبات الجزء اﻷول من الدفعة الثانية في التواريخ التالية: ٣-٥ شباط/فبراير، و ٠٢-٢٢ نيسان/أبريل، و ٦٢-٧٢ أيار/مايو، و ١١-٦١ حزيران/يونيه، و ٧٢-٩٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، على التوالي.
    Además de las comunicaciones ordinarias con la secretaría, el Grupo se reunió con la secretaría en la sede de la Comisión, en Ginebra, para examinar las reclamaciones de la primera parte de la segunda serie en las fechas siguientes: 3 a 5 de febrero, 20 a 22 de abril, 26 a 27 de mayo, 11 a 16 de junio y 27 a 29 de julio de 1998 respectivamente. UN وباﻹضافة إلى اتصالات الفريق العادية مع اﻷمانة، اجتمع الفريق مع اﻷمانة في مقر اللجنة في جنيف للنظر في مطالبات الجزء اﻷول من الدفعة الثانية في التواريخ التالية: ٣-٥ شباط/فبراير، و٠٢-٢٢ نيسان/أبريل، و٦٢-٧٢ أيار/مايو، و١١-٦١ حزيران/يونيه، و٧٢-٩٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، على التوالي.
    El espacio de oficinas en la sede de la Comisión en Nueva York sigue representando un grave problema. Sin embargo, se va a facilitar espacio de oficinas adicional en el piso 30, adyacente a las actuales oficinas de la Comisión en ese piso. UN ٥٩ - ما زال حيز المكاتب بمقر اللجنة في نيويورك مشكلة خطيرة ومع ذلك فقد بات متاحا حيز إضافي للمكاتب في الطابق الثلاثين متاخما للمكاتب التي تتخذها اللجنة حاليا في ذلك الطابق.
    La ejecución de este subprograma estará a cargo de los cinco centros subregionales de desarrollo, ubicados en las subregiones septentrional, occidental, central, oriental y meridional de África, y de una dependencia de coordinación establecida en la sede de la Comisión, en Addis Abeba, bajo la supervisión directa del Secretario Ejecutivo Adjunto. UN ٦١ ألف - ٢٠١ تنفذ هذا البرنامج الفرعي خمسة من مراكز التنمية دون اﻹقليمية توجد مقارها في المناطق دون اﻹقليمية في الشمال والغرب والوسط والشرق والجنوب اﻷفريقي، بالاضافة إلى وحدة للتنسيق جرى إنشاؤها تحت اﻹشراف المباشر لنائب اﻷمين التنفيذي بمقر اللجنة في أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more