"en la sede de nueva york" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المقر بنيويورك
        
    • في المقر في نيويورك
        
    • بالمقر في نيويورك
        
    • في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
        
    • في مقر نيويورك
        
    • في المقر الرئيسي في نيويورك
        
    • في المقرّ في نيويورك
        
    • في مقر الأمم المتحدة بنيويورك
        
    Sin embargo, sería preciso lograr un equilibrio entre las necesidades sobre el terreno y las necesidades en la Sede de Nueva York. UN غير أنه ينبغي التوصل إلى تحقيق توازن بين الاحتياجات في الميدان والاحتياجات في المقر بنيويورك.
    En el Palacio de las Naciones de Ginebra se celebran anualmente unas 300 conferencias internacionales y 7.000 reuniones, casi el doble de las que tienen lugar en la Sede de Nueva York. UN ويستضيف قصـــر اﻷمــم فــي جنيف نحــو ٣٠٠ مؤتمر دولي و٠٠٠ ٧ اجتماع سنوي، وهذا العدد ضعف ما يعقد في المقر بنيويورك.
    Antes de interponer una apelación, el funcionario debe solicitar que se revise la decisión, normalmente en la Sede de Nueva York, un proceso que lleva 60 días. UN فقبل مباشرة طعن ما، يجب على الموظف أن يلتمس مراجعة القرار، في المقر بنيويورك عادة، وهو إجراء يستغرق 60 يوما.
    El examen que ofrece la Junta a continuación abarca tres dependencias especiales de adquisición, dos en la Sede de Nueva York y una en Ginebra. UN ويركز استعراض المجلس على ثلاث وحدات رئيسية للمشتريات، اثنتان منها في المقر في نيويورك والثالثة في جنيف.
    Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la Sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.
    La mayoría de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores presta servicios en la Sede de Nueva York (2:1). UN ٩٨ - تعمل أغلبية الموظفين )النسبة ٢ إلى ١( من الفئة الفنية وما فوقها بالمقر في نيويورك.
    :: La delegación de atribuciones en relación con los recursos humanos por el Departamento de Gestión en favor del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede de Nueva York era oficiosa. UN :: إن قيام إدارة الشؤون الإدارية بتفويض السلطة في مجال الموارد البشرية لموظفي الموارد البشرية بإدارة الدعم الميداني في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لم يتم بطريقة رسمية.
    en la Sede de Nueva York se ha establecido una fuerza de tareas multidisciplinaria para apoyar a las oficinas de los países en la puesta en práctica de la Iniciativa. UN وقد أنشئت في مقر نيويورك قوة عمل متعددة التخصصات لدعم المكاتب القطرية في تنفيذ المبادرة.
    Se organizaron reuniones y sesiones de información para 10 departamentos y oficinas en la Sede de Nueva York para ofrecer información y contestar preguntas. UN ونظمت اجتماعات عامة وجلسات إعلامية لأجل عشر إدارات ومكاتب في المقر بنيويورك لتقديم المعلومات والإجابة على التساؤلات.
    En ausencia del Asesor Jefe de Seguridad, el Oficial Jefe de Seguridad también rinde informes al Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas en la Sede de Nueva York. UN وفي حال غياب كبير مستشاري شؤون الأمن، فإن كبير ضباط الأمن يرفع تقاريره إلى إدارة شؤون السلامة والأمن في المقر بنيويورك.
    El Secretario General deseaba aprovechar esta ocasión, pero se ha visto obligado a quedarse en la Sede de Nueva York para coordinar las labores de rescate en Haití. UN وقد كان يتطلع إلى هذه الفرصة، لكنه اضطر إلى البقاء في المقر بنيويورك لتنسيق جهود الإغاثة في هايتي.
    Este enfoque fue validado en la Sede de Nueva York, que implantó el marco con los recursos existentes. UN وقد جرى التحقق من سلامة هذا النهج في المقر بنيويورك حيث نُفذ الإطار في حدود الموارد المتاحة.
    Auditoría de la gestión del contrato con American Express sobre servicios de viajes en la Sede de Nueva York UN المراجعة الحسابية المتصلة بإدارة اتفاق خدمات السفر مع شركة أميريكان إكسبريس في المقر بنيويورك
    Sin embargo, debido al deterioro de las condiciones de seguridad en la zona de la misión, especialmente después de la partida de los contingentes, se decidió continuar y finalizar las actividades de liquidación en la Sede de Nueva York. UN بيد أنه بسبب تدهور الحالة اﻷمنية في منطقة البعثة، ولا سيما بعد رحيل الوحدات العسكرية، تقرر استمرار أنشطة التصفية والانتهاء منها في المقر بنيويورك.
    en la Sede de Nueva York se aplicaron medidas de ahorro de energía ajustando temperaturas, usando equipo de consumo de energía más eficiente y alternando las luces de alumbrado, con lo que en 1997 se ahorraron por lo menos 150.000 dólares. UN ● ستسمح تدابير التوفير في استخدام الطاقة في المقر بنيويورك من خلال التحكم بدرجات الحرارة، واستخدام معدات أكثر كفاءة في استخدام الطاقة، واﻹضاءة بالتناوب، بتوفير ٠٠٠ ١٥٠ دولار على اﻷقل في عام ١٩٩٧؛
    Para efectuar esta evaluación habría que recibir primero informaciones precisas acerca de los diversos segmentos de costo en la Sede de Nueva York, en particular los gastos de personal, alquiler y otras partidas pertinentes. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.
    Funciones que ha de desempeñar el equipo de liquidación en la Sede de Nueva York entre enero y junio de 1999 UN المهام التي سيؤديها فريق التصفية في المقر في نيويورك في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/ يونيه ١٩٩٩
    Esto garantizaría que el proceso no se centrara excesivamente en lo que sucede en la Sede de Nueva York y ayudaría a corregir la desconexión percibida por algunos grupos principales entre los asociados organizadores y sus bases. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أيضاً أن لا يقتصر تركيز العملية على ما يجري في المقر في نيويورك ويساعد على ردم الهوة التي يتصورها بعض المجموعات الرئيسية بين الجهات الشريكة المنظمة ودوائرها.
    Se organizaron dos conferencias para estudiantes en la Sede de Nueva York entre septiembre de 2013 y febrero de 2014. UN 22 - عُقد مؤتمران طلابيان في المقر في نيويورك في الفترة الممتدة بين أيلول/سبتمبر 2013 وشباط/فبراير 2014.
    Estas propuestas se basan en una evaluación de las necesidades relacionadas con las elecciones de Côte d ' Ivoire que llevó a cabo la División de Asistencia Electoral en la Sede de Nueva York. UN واستندت هذه المقترحات إلى تقييم احتياجات الانتخابات في كوت ديفوار الذي أجرته شعبة المساعدة الانتخابية بالمقر في نيويورك.
    Además, el Comité organizó una serie de actividades en el marco del Año Internacional, entre ellas una reunión conjunta con la Liga de los Estados Árabes en El Cairo, una reunión extraordinaria con ocasión del décimo aniversario de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el muro, reuniones informativas de alto nivel y proyecciones de películas en la Sede de Nueva York. UN ونظمت اللجنة أيضا سلسلة من المناسبات في إطار السنة الدولية، من بينها عقد اجتماع مشترك مع جامعة الدول العربية في القاهرة، واجتماع خاص للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لصدور فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار، كما نظمت إحاطات رفيعة المستوى، وعرض أفلام في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Además, debía presentarse un desglose de los 2 millones necesarios para 1995, incluida la determinación de necesidades concretas para la sección geográfica en la Sede de Nueva York. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم تحليل لمبلغ المليوني دولار المطلوبين لعام ١٩٩٥، بما في ذلك تعيين للاحتياجات المحددة للقسم الجغرافي في مقر نيويورك.
    Eslovaquia ha apoyado activamente la fundación del centro, el cual ha aprovechado la posición privilegiada que ocupa mi país en calidad de puente que conecta las actividades de la secretaría del PNUD en la Sede de Nueva York con las tareas que desempeña el PNUD en los países de Europa Oriental y en la región de la Comunidad de Estados Independientes. UN وساندت سلوفاكيا بفعالية إنشاء المركز، وتمت الاستفادة من الموقع المتميز لبلدي بوصفه جسرا يربط بين أنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المقر الرئيسي في نيويورك وبين جهود البرنامج في بلدان أوروبا الشرقية ومنطقة اتحاد الدول المستقلة.
    La Comisión Consultiva observa además en el cuadro 3 del informe del Secretario General (A/66/354/Add.5) que las necesidades de personal de la UNAMI incluyen 5 plazas (2 P-3 y 3 P-4) en la Sede de Nueva York. UN 226 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من الجدول 3 في تقرير الأمين العام (A/66/354/Add.5) أن احتياجات البعثة من الموظفين تشمل 5 وظائف (2 ف-3 و 3 ف-4) في المقرّ في نيويورك.
    A continuación esas conciliaciones, libros de caja y documentos justificativos son comprobados e introducidos en el sistema Atlas en la Sede de Nueva York. UN ويجري تدقيق هذه التسويات، والسجلات النقدية، والمستندات الداعمة، وتُحمَّل على نظام أطلس في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more