No se tomó ninguna medida respecto de este informe en la sede del ACNUR. | UN | ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية. |
Para atender las necesidades planteadas por la repatriación de los refugiados sudafricanos, fue preciso asignar un crédito procedente de un proyecto administrado en la sede del ACNUR con cargo a la consignación global para la repatriación voluntaria de 1993. | UN | وللوفاء بمتطلبات إعادة اللاجئين من أبناء جنوب أفريقيا إلى وطنهم، كان لا بد من رصد مخصص من مشروع تجري إدارته في مقر المفوضية في إطار المخصصات العامة للعودة الطوعية إلى الوطن لعام ٣٩٩١. |
en la sede del ACNUR no se tomó ninguna medida en relación con ese informe. | UN | ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية. |
En la actualidad se está examinando en la sede del ACNUR la posibilidad de prorrogar el mandato de la operación por lo menos durante el primer trimestre de 1996. | UN | ويجري حاليا في مقر المفوضية النظر في إمكان تمديد ولاية العملية، على اﻷقل لﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٦. |
La Junta ha examinado también las operaciones de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado en la sede del ACNUR en Ginebra y en siete oficinas exteriores. | UN | واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف، وفي سبعة مكاتب ميدانية. |
Veintiún de ellos, con una inversión de 94,2 millones de dólares, fueron seleccionados para ser examinados por la Junta durante la comprobación de cuentas en la sede del ACNUR. | UN | واختير 21 منها، تبلغ نفقاتها 94.2 مليون دولار، لكي يستعرضها المجلس خلال مراجعة الحسابات بمقر المفوضية. |
Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR para asesorar sobre inversiones a largo plazo. | UN | ٥٧ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR para asesorar sobre inversiones a largo plazo. | UN | ٧٥ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
- Medio ambiente: Desarrollar una estrategia y un plan de acción ambientales a medio plazo de acuerdo con la Dependencia del Medio Ambiente en la sede del ACNUR. | UN | البيئة: وضع استراتيجية بيئية وخطة عمل بيئية في الأجل المتوسط بالتشاور مع الوحدة البيئية في مقر المفوضية. |
en la sede del ACNUR, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna comprobó las cuentas de los servicios de apoyo. | UN | وراجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسابات خدمات الدعم في مقر المفوضية. |
En un esfuerzo en el que participaron muchos donantes, así como los organismos de las Naciones Unidas de carácter humanitario, se organizó rápidamente un puente aéreo, al estilo del de Sarajevo, cuya célula de coordinación estaba en la sede del ACNUR. | UN | وبفضل جهود بذلتها بلدان مانحة عديدة ووكالات انسانية تابعة لﻷمم المتحدة تم بسرعة، تنظيم جسر جوي، على غرار الجسر الذي مدﱠ إلى ساراييفو، مع وجود خلية للتنسيق أنشئت في مقر المفوضية. |
Coordinación de los documentos sobre los proyectos en la sede del ACNUR | UN | تنسيق وثائق المشاريع في مقر المفوضية |
2. Se debería crear en la sede del ACNUR, tan pronto como sea posible, un sistema adecuado de reunión, registro y análisis de información en materia de ejecución de los programas. | UN | ٢ - ينبغي إنشاء نظام مناسب لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات المتصلة بتنفيذ البرامج في مقر المفوضية عاجلا. |
49. Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR que preste asesoramiento sobre las inversiones a largo plazo. | UN | ٩٤ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
2. Se debería crear en la sede del ACNUR, tan pronto como sea posible, un sistema adecuado de reunión, registro y análisis de información en materia de ejecución de los programas. | UN | ٢- ينبغي إنشاء نظام مناسب لجمع وتسجيل وتحليل المعلومات المتصلة بتنفيذ البرامج في مقر المفوضية عاجلا. |
49. Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR que preste asesoramiento sobre las inversiones a largo plazo. | UN | ٩٤- ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
Coordinación de los documentos sobre los proyectos en la sede del ACNUR 53 - 54 15 | UN | تنسيق وثائق المشاريع في مقر المفوضية ٣٥ - ٤٥ |
Coordinación de los documentos sobre los proyectos en la sede del ACNUR | UN | تنسيق وثائق المشاريع في مقر المفوضية |
Los resultados de la investigación de la Junta en la sede del ACNUR se complementaron con los de las investigaciones realizadas en las oficinas locales elegidas para la auditoría. | UN | ٩٧ - استكملت النتائج التي توصل إليها المجلس في مقر المفوضية بنتائج من المكاتب الميدانية اختيرت من أجل مراجعة الحسابات. |
La Junta ha examinado también las operaciones de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado en la sede del ACNUR en Ginebra y en siete oficinas exteriores. | UN | واستعرض المجلس أيضاً عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف، وفي سبعة مكاتب ميدانية. |
Sin embargo, la Junta determinó que ninguno de los proyectos examinados en la sede del ACNUR comprendía planes de trabajo o puntos de referencia para verificar la ejecución del proyecto. | UN | ومع ذلك، وجد المجلس أن جميع المشاريع المستعرضة بمقر المفوضية لم تكن تشتمل على خطط عمل أو لتنفيذ المشاريع ومراحله. |
No existía un plan de adquisiciones en la sede del ACNUR. | UN | 261 - لا وجود لخطة شراء لدى مقر المفوضية. |