"en la sede del pnuma" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • الخدمات المتوافرة في مقر البرنامج
        
    • وفي مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • في مقر اليونيب
        
    • لدى المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • يوجد بمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • في مقر برنامج اﻷمم المتحدة
        
    La principal celebración tuvo lugar en Nairobi, en la sede del PNUMA. UN وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi y las seis oficinas regionales, a saber, las oficinas regionales para Europa; para Asia y el Pacífico; para América Latina y el Caribe; para Asia occidental; para África, y para América del Norte. UN وقد أجريت المراجعة في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنيروبي وفي مكاتبه الإقليمية الستة لأوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وغرب آسيا، وأفريقيا، وأمريكا الشمالية.
    107. En la tercera reunión plenaria, la Sra. Mumtaz Khawar, una representante de las organizaciones no gubernamentales realizó una presentación sobre el foro de organizaciones no gubernamentales celebrado en la sede del PNUMA los días 1º y 2 de febrero de 2001. UN 107- في الجلسة العامة الثانية، قدمت السيدة ممتاز كوثر، وهي ممثلة للمنظمات غير الحكومية بياناً عن ندوة المنظمات غير الحكومية التي عقدت في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة يومي 1 و2 شباط/فبراير 2001.
    La Junta de Auditores ha comprobado las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la sede del PNUMA en Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا.
    Según se dijo en una conferencia celebrada en mayo de 2004 en la sede del PNUMA, en la actualidad más de la mitad de la gasolina que se vende en el África subsahariana no lleva plomo, lo que constituye una disminución espectacular con respecto a 2001, cuando prácticamente toda la gasolina vendida lo tenía. UN وفي مؤتمر عُقد في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيار/مايو 2004، ذُكر أن أكثر من نصف البنزين الذي يباع في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى حاليا خال من الرصاص، الأمر الذي يمثل انخفاضا ملحوظا منذ عام 2001 عندما كان سائر البنزين المباع مزودا بالرصاص.
    El PNUMA estableció una asociación con el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS) para recibir a dirigentes juveniles del Canadá tanto en la sede del PNUMA como en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe (ORPALC). UN وأقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكة مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة لاستقبال القادة الشباب من كندا وذلك في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Preocupa a la Junta que, en la sede del PNUMA, seis fondos fiduciarios arrojaban saldos de créditos negativos al 31 de diciembre de 2005, por un importe total de 170.232 dólares. UN يشعر المجلس بالقلق لأن ستة صناديق استئمانية في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أظهرت أرصدة غير منفقة من المخصصات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 يبلغ مجموعها 232 170 دولارا.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi y las seis oficinas regionales, a saber, las oficinas para Europa, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe, Asia occidental, África y América del Norte. UN وقد جرت مراجعة الحسابات في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وفي المكاتب الإقليمية الستة لأوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغربي آسيا، وأفريقيا، وأمريكا الشمالية.
    Al 31 de diciembre de 2005, de los 502 puestos ocupados en todas las categorías de cuadro orgánico y categorías superiores en la sede del PNUMA, 312 correspondían a varones y 190 a mujeres. UN 106 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان من بين الـ 502 وظيفة المشغولة على جميع مستويات الفئة الفنية وما فوقها في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثمة 312 وظيفة يشغلها ذكور و 190 وظيفة تشغلها إناث.
    Preocupa a la Junta que, en la sede del PNUMA, seis fondos fiduciarios arrojaban saldos de créditos negativos al 31 de diciembre de 2005, por un importe total de 170.232 dólares. UN يشعر المجلس بالقلق لأن ستة صناديق استئمانية في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أظهرت أرصدة غير منفقة من المخصصات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 يبلغ مجموعها 232 170 دولارا.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi y las seis oficinas regionales, a saber, las oficinas para Europa, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe, Asia occidental, África y América del Norte. UN وقد جرت مراجعة الحسابات في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وفي المكاتب الإقليمية الستة لأوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغربي آسيا، وأفريقيا، وأمريكا الشمالية.
    Al 31 de diciembre de 2005, de los 502 puestos ocupados en todas las categorías de cuadro orgánico y categorías superiores en la sede del PNUMA, 312 correspondían a varones y 190 a mujeres. UN 106 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان من بين الـ 502 وظيفة المشغولة على جميع مستويات الفئة الفنية وما فوقها في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثمة 312 وظيفة يشغلها ذكور و 190 وظيفة تشغلها إناث.
    El PNUMA continuará además alentando a los Gobiernos a respaldar a los universitarios de sus respectivos países a que participen en pasantías en la sede del PNUMA y en sus oficinas regionales y a que financien también a otros jóvenes de diversos países para que se conviertan en funcionarios subalternos del cuadro orgánico en el marco del PNUMA. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تشجيع الحكومات على دعم الطلبة الجامعيين في بلدانهم لتلقي التدريبات العملية في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكاتب الإقليمية وكذلك تمويل الشباب من مختلف البلدان ليصبحوا موظفين فنيين مبتدئين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La División pone en práctica la estrategia a través de un programa integrado en la sede del PNUMA, que recibe el apoyo de los oficiales de información de las oficinas regionales. UN وتُنفذ استراتيجية الشعبة عن طريق برنامج متكامل بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبدعم الموظفين الإعلاميين بالمكاتب الإقليمية.
    en la sede del PNUMA en Nairobi se celebró una ceremonia de alto nivel a la que asistieron el Director Ejecutivo del PNUMA y la Sra. Wangari Maathai, Premio Nobel de la Paz. UN ونُظم احتفال رفيع المستوى بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، بمشاركة من المدير التنفيذي، للبرنامج ومن الحائزة على جائزة نوبل للسلام، وانغاري ماتاي.
    La verificación se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi, la Oficina Regional en Ginebra y la oficina subregional en México, D. F. UN 3 - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتب الإقليمي في جنيف والمكتب دون الإقليمي في مكسيكو سيتي.
    en la sede del PNUMA, los servicios incluyen correo electrónico, transmisión de archivos informáticos y servicios interactivos de Internet, tales como conexión de alta velocidad a la Web. UN وتشمل الخدمات المتوافرة في مقر البرنامج جميع خدمات البريد الالكتروني ونقل الملفات الحاسوبية والخدمات التفاعلية على شبكة اﻹنترنت، التي من قبيل الوصول الفائق السرعة إلى الشبكة العالمية.
    12. El mismo día del lanzamiento mundial se celebró también, en la sede del PNUMA, en Nairobi, el lanzamiento en la región de África. UN 12- نُظِّم نشاط الإطلاق الإقليمي الخاص بأفريقيا في نفس اليوم الذي نُظِّم فيه نشاط الإطلاق العالمي وفي مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    Además, el PNUMA, junto con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) convocó, los días 19 y 20 de julio de 2004 en la sede del PNUMA en Nairobi, una reunión de un grupo de tareas sobre el fomento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo y un curso de capacitación sobre evaluación integrada para países africanos. UN 30 - وبالإضافة إلى ذلك قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بعقد حلقة تدريب عمل لفرقة عمل بناء القدرات المعنية بالتجارة والتنمية في مجال التقييم المتكامل للبلدان الأفريقية يومي 19 و20 تموز/يوليه 2004 في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    3. La verificación de las cuentas se llevó a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi. UN ٣ - وجرت مراجعة الحسابات في مقر اليونيب في نيروبي.
    El centro de intercambio de información de la Alianza está ubicado en la sede del PNUMA, en Nairobi. UN وتوجد غرفة المقاصة الخاصة بالشراكة لدى المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    12. en la sede del PNUMA se preparó un cuestionario que se distribuyó a las organizaciones y personas visitadas durante la misión. UN ١٢ - وأعد استبيان في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجرى توزيعه على المنظمات وعلى اﻷشخاص الذين شملتهم زيارة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more