"en la segunda conferencia de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • في مؤتمر الاستعراض
        
    • في أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • في المؤتمر الثاني لاستعراض المعاهدة
        
    • إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وتحدد تلك المفاوضات نطاق هذا الصك بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Noruega celebra que en la Segunda Conferencia de Examen se haya podido acordar un documento final. UN وتعرب النرويج عن ترحيبها بأنه تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثاني على وثيقة ختامية.
    No obstante, no hemos concluido nuestra labor y nos complace particularmente que la asistencia a las víctimas sea una cuestión prioritaria en la Segunda Conferencia de Examen que se celebrará en Colombia este año. UN غير أن عملنا لم ينته بعد، ويسرّنا على نحو خاص أن التركيز سينصبّ كثيرا على مساعدة الضحايا في المؤتمر الاستعراضي الثاني في كولومبيا في وقت لاحق من هذا العام.
    A ese respecto, el grupo analizador concluyó que tanto Nicaragua como los demás Estados partes saldrían beneficiados si Nicaragua proporcionara información actualizada sobre esas zonas en las reuniones de los Comités Permanentes y en la Segunda Conferencia de Examen. UN وفي هذا الصدد، خلصت المجموعة إلى أن الكل سيستفيد إذا قدمت نيكاراغوا معلومات تتضمن آخر المستجدات المتعلقة بهذا الجرد للمناطق في اجتماعات اللجان الدائمة وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Ya próximo a concluir el período de vigencia de la Estrategia, la atención debe centrarse en el plan de acción que se aprobará en breve en la Segunda Conferencia de Examen, que deberá adoptar la visión más amplia de la consolidación de la paz en los países afectados y la reconstrucción de sus bases sociales y económicas. UN ولما كانت تلك الاستراتيجية قد قاربت على الانتهاء، فإنه يجب التركيز على خطة العمل التي سوف تُعتمد قريباً في مؤتمر الاستعراض الثاني، الذي ينبغي أن يتبنى نظرة أوسع نطاقاً لتدعيم السلام في البلدان المتضررة وإعادة بناء قواعدها الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    15. De conformidad con las decisiones adoptadas por los Estados Partes en la Segunda Conferencia de Examen (CCW/CONF.II/2), se dedicó una reunión al examen de los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención, bajo la Presidencia del Embajador Rakesh Sood. UN 15- ووفقاً للقرارات التي اتخذتها الدول الأطراف في أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني (CCW/CONF.II/2)، كرست جلسة للنظر في خيارات لتعزيز الامتثال للاتفاقية، ورئيس تلك الجلسة السفير راكيش سود.
    Sudáfrica espera con interés participar en la Segunda Conferencia de Examen, que tendrá lugar en Cartagena. UN وتتطلع جنوب أفريقيا إلى الاشتراك في المؤتمر الاستعراضي الثاني في كارتاخينا.
    Todos podemos apoyar esta labor participando al más alto nivel en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las minas que se celebrará este año en Colombia. UN ويمكننا جميعا أن ندعم هذا العمل بالمشاركة على أعلى المستويات في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الألغام الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق من هذا العام.
    en la Segunda Conferencia de Examen que se celebrará próximamente en Cartagena se propone, en relación con el tema 9 del programa, la evaluación de la Dependencia. UN وهناك اقتراح بإجراء تقييم للوحدة في إطار البند 9 من جدول الأعمال في المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي سيعقد في كارتاخينا.
    en la Segunda Conferencia de Examen que se celebrará próximamente en Cartagena se propone, en el tema 9 del programa, la evaluación de la Dependencia. UN وهناك اقتراح بإجراء تقييم للوحدة في إطار البند 9 من جدول الأعمال في المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي سيعقد في كارتاخينا.
    Jefe adjunto de delegación en la Segunda Conferencia de Examen de las partes en la Convención sobre las armas biológicas, Ginebra, septiembre de 1984 UN نائبة لرئيس الوفد المشارك في المؤتمر الاستعراضي الثاني لﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، جنيف، أيلول/سبتمبر ١٩٨٦.
    31. en la Segunda Conferencia de Examen no se convocó el Comité de Redacción. UN 31- لم تدع لجنة الصياغة إلى الانعقاد في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Agradezco en especial a quienes colaboraron conmigo y con mi delegación en el fortalecimiento del régimen de la Convención sobre las armas convencionales en la Segunda Conferencia de Examen a fines del año pasado. UN وأنا ممتن بشكل خاص لهؤلاء الذين تعاونوا معي ومع وفدي في تحقيق تعزيزٍ لنظام اتفاقية حظر الأسلحة التقليدية في المؤتمر الاستعراضي الثاني في أواخر العام الماضي.
    1. Las medidas de fomento de la confianza fueron introducidas en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención, celebrada en 1986. UN 1- أُطلقت تدابير بناء الثقة في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية المعقود عام 1986.
    i) Un documento informativo sobre la historia y el funcionamiento de las medidas de fomento a la confianza convenidas en la Segunda Conferencia de Examen y revisadas en la Tercera Conferencia de Examen. UN `1` وثيقة معلومات أساسية عن تاريخ وسريان تدابير بناء الثقة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثاني والمنقحة في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    A fines de este año, en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, trabajaremos en procura de un resultado sólido y orientado a la acción. UN وسنعمل من أجل نتيجة قوية وعملية المنحى في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، في وقت لاحق من هذه السنة.
    Los 156 Estados partes en la consiguiente Convención de Ottawa sobre minas terrestres se reunirán en breve en la Segunda Conferencia de Examen para desarrollar un ambicioso plan de acción de cinco años de duración y para renovar su compromiso respecto del instrumento. UN وعما قريب، فإن الدول الأطراف اﻟ 156 في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، الناجمة عن ذلك، ستجتمع في المؤتمر الاستعراضي الثاني لوضع خطة عمل خماسية طموحة ولتجديد التزامها بذلك الصك.
    en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre Ciertas Armas Químicas, celebrada en diciembre de 2001, los Estados Partes adoptaron la importante medida de enmendar el artículo 1 de la Convención, ampliando así el alcance de su aplicación a los conflictos armados no internacionales. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2001، اتخذت الدول الأطراف إجراء هاماً، إذ عدلت المادة 1 من الاتفاقية ووسعت بالتالي نطاق تطبيقها لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية.
    en la Segunda Conferencia de Examen, celebrada del 30 de noviembre al 4 de diciembre de 2009, los Estados partes convinieron en celebrar anualmente, hasta la Tercera Conferencia de Examen, que se celebraría en 2014, una Reunión de los Estados Partes. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي عقد في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، اتفقت الدول الأطراف على أن تعقد، إلى حين عقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014، اجتماعاً سنوياً للدول الأطراف.
    Además, la Asamblea invitó a los Estados a que en la Segunda Conferencia de Examen pasaran revista a los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción y, con sujeción al programa de la conferencia que se acordará en el comité preparatorio, los alentó a que estudiaran maneras de reforzar su ejecución, por ejemplo, considerando la posibilidad de convocar una nueva reunión de expertos gubernamentales de participación abierta. UN ودعت الجمعية العامة، فضلا عن ذلك، الدول إلى أن تستعرض، في مؤتمر الاستعراض الثاني، التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وشجعتها، رهنا بجدول أعمال المؤتمر الذي ستتفق عليه اللجنة التحضيرية، على بحث سبل تعزيز تنفيذه، بما في ذلك النظر في إمكانية عقد اجتماع آخر مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين.
    Antecedentes 1. en la Segunda Conferencia de Examen, los Estados partes pidieron al Comité de Coordinación que examinara la ejecución del programa de trabajo entre períodos de sesiones, y que su Presidencia celebrara consultas amplias sobre este asunto y presentara un informe y, de ser necesario, recomendaciones, a la Décima Reunión de los Estados Partes. UN 1- دعت الدول الأطراف في أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني لجنة التنسيق إلى استعراض سير برنامج العمل فيما بين الدورات، على أن يجري رئيس لجنة التنسيق مشاورات على نطاق واسع بشأن هذه المسألة، وأن يقدم تقريراً يتضمن عند الاقتضاء توصيات إلى الاجتماعي العاشر للدول الأطراف.
    8. La ausencia de consenso para aprobar una Declaración Final en la Segunda Conferencia de Examen (Ginebra, 1980) impidió que se aludiera a las garantías negativas de seguridad como legítima aspiración de los Estados no nucleares. UN 8 - وحال انعدام توافق في الآراء لاعتماد بيان ختامي في المؤتمر الثاني لاستعراض المعاهدة (جنيف، 1980) دون الإشارة إلى الضمانات الأمنية السلبية باعتبارها تطلعا مشروعا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Posterior-mente, la Junta Consultiva Científica presentará un informe completo en la Segunda Conferencia de Examen. UN وبعدئذ، سيقدم المجلس الاستشاري العلمي تقريرا نهائيا إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more