Por lo tanto, se acordó utilizar el presupuesto de apoyo del UNICEF para el bienio 1998-1999 como modelo en la segunda parte del informe. | UN | لذلك اتفق على أن تستخدم ميزانية اليونيسيف للدعم للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ كنموذج في الجزء الثاني من التقرير. |
Los problemas del ejercicio del derecho a la educación y la educación en la esfera de los derechos humanos se tratarán de manera más exhaustiva en la segunda parte del informe global, que se presentará en el 52º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | وستتم معالجة إعمال الحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بشكل أكثر استفاضة في الجزء الثاني من التقرير الكلي الذي سيقدمه كاتبه في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية. |
[El texto del proyecto de resolución figurará en la segunda parte del informe.] | UN | [يرد نص مشروع القرار في الجزء الثاني من التقرير]. |
31. en la segunda parte del informe provisional se examinaba la doctrina y la jurisprudencia de los órganos internacionales, regionales y nacionales. | UN | 31- أما الجزء الثاني من التقرير المرحلي فيتناول المبادئ والسوابق القانونية للهيئات الدولية والإقليمية والوطنية. |
en la segunda parte del informe he dado a conocer las actividades del primer año del proceso de vigilancia. | UN | وفي الجزء الثاني من التقرير ناقشت اﻷنشطة المنفذة خلال السنة اﻷولى من ممارسة الرصد. |
en la segunda parte del informe se examina la naturaleza y la dinámica de la pobreza en los países menos adelantados. | UN | ويتناول الجزء الثاني من التقرير طبيعة وديناميات الفقر في أقل البلدان نمواً. |
en la segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta se presentaría información completa sobre el progreso alcanzado respecto del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وأضافت أنه سوف يقدم تقرير كامل عن التقدم المحرز بالنسبة لأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الجزء الثاني من التقرير السنوي الذي تقدمه المديرة التنفيذية إلى المجلس. |
Se juzgó útil en algunos casos remitir al lector al examen de las diferentes cuestiones en la segunda parte del informe, que contiene un marco ilustrativo de la aplicación de las disposiciones del Pacto en Italia durante el período comprendido entre 1998 y 2001. | UN | كما رئي أنه من المفيد إحالة القراء في بعض الحالات إلى المناقشة بشأن المسائل الفردية الواردة في الجزء الثاني من التقرير الذي يقدم إطاراً يوضح تنفيذ أحكام العهد في إيطاليا خلال الفترة ما بين عامي 1998 و2001. |
en la segunda parte del informe, que tengo intención de presentar a mediados de octubre, expondré mi evaluación de los progresos alcanzados en relación con la reconciliación nacional y mis recomendaciones. | UN | أما توصياتي وتقييمي للتقدم المحرز فيما يتعلق بالمصالحة الوطنية فسترد في الجزء الثاني من التقرير الذي أعتزم تقديمه في موعد أقصاه منتصف تشرين اﻷول/اكتوبر. |
Los recursos solicitados en la segunda parte del informe dependen en gran medida de los resultados del examen de la gestión y de la elaboración del plan amplio, y deberán examinarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011. | UN | وذكرت أن الموارد المطلوبة في الجزء الثاني من التقرير وثيقة الصلة بنتائج المراجعة الإدارية وإعداد الخطة الشاملة، ولذلك ينبغي النظر في هذه الموارد في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
18. Otra consecuencia de este destructor artefacto producido por el ser humano es la muerte de miles de animales, como vacas, burros, mulas, camellos, ovejas y chivos, a causa de las minas terrestres, como se indicó en la segunda parte del informe anual de 1993 de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. | UN | ١٨ - اﻵثار اللاحقة بالماشية: من النتائج المريرة اﻷخرى لظاهرة التدمير هذه على يد اﻹنسان قتل آلاف من الحيوانات مثل اﻷبقار والحمير والبغال والجمال والغنم والماعز، باﻷلغام اﻷرضية، وذلك على النحو الموضح في الجزء الثاني من التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان. |
Asimismo se refirió al Seminario celebrado recientemente en Santiago de Chile, cuyas conclusiones habían servido de base para definir las estrategias propuestas en la segunda parte del informe. | UN | كما استرعت الاهتمام الى حلقة العمل اﻷخيرة التي عقدت في سانتياغو )شيلي(؛ وقالت إن استنتاجاتها قد اتخذت كأساس للاستراتيجيات المقترحة في الجزء الثاني من التقرير. |
5. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que evalúe los adelantos hacia el logro de los objetivos establecidos en el marco de las cinco prioridades de la organización en el plan estratégico de mediano plazo en la segunda parte del informe anual a la Junta Ejecutiva. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقيّم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف المحددة في إطار الأولويات التنظيمية الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، في الجزء الثاني من التقرير السنوي إلى المجلس التنفيذي. |
El presente informe no incluye los resultados y conclusiones de supervisión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o de las misiones de mantenimiento de la paz, que se someterán a la consideración de la Asamblea General en la segunda parte del informe durante la continuación del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 3 - وهذا التقرير لا يغطي نتائج أن استنتاجات الرقابة على إدارة عمليات حفظ السلام أو بعثات حفظ السلام، لأنها ستقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من التقرير خلال دورة الجمعية العامة الحادية والستين المستأنفة. |
El informe no incluye las conclusiones de la OSSI referentes al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ni las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, que se presentarán a la Asamblea General en la segunda parte del informe, durante la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 3 - ولا يشمل التقرير نتائج الرقابة فيما يتصل بإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني أو بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، نظرا إلى أنها ستُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من التقرير خلال الشطر المستأنف من الدورة الثالثة والستين. |
El informe no incluye las conclusiones referentes al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ni las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, incluidas en la segunda parte del informe que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | 3 - ولا يشمل التقرير نتائج الرقابة المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني أو بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والتي سيتم عرضها على الجمعية العامة في الجزء الثاني من التقرير خلال الجزء المستأنف من الدورة الرابعة والستين. |
El informe no incluye las conclusiones referentes al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ni las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, incluidas en la segunda parte del informe que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | 3 - ولا يشمل التقرير نتائج الرقابة المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني أو بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والتي سيتم عرضها على الجمعية العامة في الجزء الثاني من التقرير خلال الجزء المستأنف من الدورة الرابعة والستين. |
en la segunda parte del informe se allega información sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas ha seguido prestando ayuda a las mujeres palestinas. | UN | أما الجزء الثاني من التقرير فيورد معلومات عن الطريقة التي تواصل بها منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة للمرأة الفلسطينية. |
en la segunda parte del informe se describen las actividades y los logros del pasado año. | UN | ويتناول الجزء الثاني من التقرير أنشطة وإنجازات العام الماضي. |
En el 2004 se modificará la estructura de lista de notas de examen para que pueda integrarse en la segunda parte del informe de síntesis y evaluación que se envía a la Parte objeto de examen; ello permitirá a esa Parte responder con facilidad a las preguntas planteadas en ese informe. | UN | واعتباراً من عام 2004، سيتم تعديل نسخة نموذج الاستعراض بحيث يمكن إدماجها في الجزء الثاني من تقرير التوليف والتقييم الذي يُرسَل إلى الطرف موضع الاستعراض. ومن شأن هذا أن يمكِّن الطرف المعني من الرد بسهولة على المسائل المثارة في هذا التقرير؛ |
en la segunda parte del informe se incluyen los informes del Secretario General sobre migración internacional y desarrollo preparados para los períodos de sesiones quincuagésimo octavo, quincuagésimo noveno y sexagésimo de la Asamblea General, junto con las resoluciones sobre migración internacional y desarrollo aprobadas en esos períodos de sesiones. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير تقارير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية المقدمة إلى الدورات الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين والستين للجمعية العامة، إلى جانب القرارات المتخذة في تلك الدورات بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |