"en la segunda parte del presente informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجزء الثاني من هذا التقرير
        
    • ويتضمن الجزء الثاني من هذا التقرير
        
    • من الجزء الثاني من هذا التقرير
        
    La labor del equipo de tareas ha aclarado el concepto de presencia unificada a nivel de país sobre la base de las ideas descritas en la segunda parte del presente informe. UN وقد أوضح عمل فرقة العمل مفهوم الوجود الموحد على المستوى القطري، على أساس اﻷفكار الواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Una de sus nuevas responsabilidades será poner en práctica y aplicar las muchas recomendaciones que se detallan en la segunda parte del presente informe. UN وسيكون في عداد مسؤولياتها الجديدة وضع التوصيات المفصلة في الجزء الثاني من هذا التقرير موضع التشغيل وتنفيذها.
    Los magistrados han aplicado medidas para ejercer un mayor control judicial del procedimiento, cuyos pormenores se exponen en la segunda parte del presente informe. UN 15 - ونفذ القضاة تدابير لممارسة رقابة قضائية أكبر على الإجراءات، والتي ترد تفاصيلها في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Los aspectos más destacados de esas presentaciones figuran en la segunda parte del presente informe. UN وترد النقاط البارزة لهذه العروض في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    en la segunda parte del presente informe se examinan las disposiciones del Convenio relativas a los ecosistemas marinos. UN ويتضمن الجزء الثاني من هذا التقرير استعراضا لأحكام الاتفاقية التي تتصل بالنظم الإيكولوجية البحرية.
    La participación de la mujer en el poder judicial será examinada en la segunda parte del presente informe. 2 Consejos locales UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في السلطة القضائية سترد في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Insto a los Estados Miembros a que presten la atención y la consideración debidas a las recomendaciones contenidas en la segunda parte del presente informe. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على إيلاء التوصيات المدرجة في الجزء الثاني من هذا التقرير ما تستحقه من نظر واهتمام.
    La información que figura en la segunda parte del presente informe consiste en resúmenes de las observaciones y solicitudes directas hechas por la Comisión. UN وتضم المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة.
    La información que figura en la segunda parte del presente informe consiste en resúmenes de las observaciones y solicitudes directas hechas por la Comisión. UN وتضم المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة.
    Por ello, el examen relativo a determinados productos que se presenta en la segunda parte del presente informe se dedica exclusivamente a este último grupo de productos básicos. UN ولذلك، فإن استعراض آحاد السلع اﻷساسية المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير مكرﱠس على وجه الحصر للمجموعة اﻷخيرة من السلع اﻷساسية.
    Las medidas y recomendaciones detalladas que aparecen en la segunda parte del presente informe describen las propuestas del Secretario General a este respecto, junto con los fundamentos en que se apoyan. UN وتصوﱢر اﻹجراءات والتوصيات المفصلة الواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير مقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد، مع اﻷسس المنطقية التي تستند إليها.
    42. En nuestras observaciones sobre los artículos pertinentes, que figuran en la segunda parte del presente informe, se examinan con detalle esos esfuerzos y los programas que guardan relación con ellos. UN ٢٤- وسوف نشير تفصيلا إلى تلك الجهود وبرامجها في الجزء الثاني من هذا التقرير في التعليق على المواد ذات الصلة.
    Todos los principios de derechos humanos y las libertades que figuran en los diversos capítulos y artículos de la Constitución de Egipto se describen en la segunda parte del presente informe, donde se examinan en detalle los derechos y libertades reconocidos en el Pacto. UN وقد تناول الدستور المصري كافة مبادئ حقوق الإنسان وحرياته وضمنها أبوابه ومواده على نحو ما سيتم الإشارة إليه تفصيلاً في الجزء الثاني من هذا التقرير في إطار الحقوق والحريات المعنى بها هذا العهد.
    115. En su quinta sesión plenaria, celebrada el 15 de febrero, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que aprobase los procedimientos financieros del documento A/AC.237/L.26, cuyo texto figura en la segunda parte del presente informe. UN ١١٥ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد الاجراءات المالية المتضمنة في A/AC.237/L.26، والوارد نصها في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    33. En la misma sesión plenaria, la Reunión aprobó la declaración de la Segunda Reunión de los Estados Partes, que figura en la segunda parte del presente informe. UN 33- واعتمد الاجتماع، في الجلسة العامة نفسها، إعلان الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي يرد في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    43. En su 12ª sesión plenaria, la Conferencia adoptó la decisión 22/COP.4 relativa a la fecha y lugar de celebración del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, cuyo texto figura en la segunda parte del presente informe. UN 43- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته العامة الثانية عشرة، المقرر 22/م أ-4 بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، الذي يرد نصه في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    39. En la misma sesión plenaria, se aprobó la Declaración de la Cuarta Reunión de los Estados Partes, que figura en la segunda parte del presente informe. UN 39- واعتمد الاجتماع، في الجلسة العامة نفسها، إعلان الاجتماع الرابع للدول الأطراف الذي يرد في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    45. En su 11ª sesión, celebrada el 12 de octubre, la Conferencia adoptó la decisión 25/COP.5 relativa a la fecha y lugar de celebración del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, cuyo texto figura en la segunda parte del presente informe. UN 45- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، المقرر 25/م أ-5 بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، الذي يرد نصه في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    39. En la misma sesión plenaria se aprobó la Declaración de la Quinta Reunión de los Estados Partes, Declaración de Bangkok, contenida en la segunda parte del presente informe. UN 39- واعتمد الاجتماع، في الجلسة العامة نفسها، إعلان الاجتماع الخامس للدول الأطراف - إعلان بانكوك، الذي يرد في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    en la segunda parte del presente informe figura un análisis de los acontecimientos producidos en cada una de las 12 esferas de especial preocupación, con ejemplos indicativos de los países. UN ويتضمن الجزء الثاني من هذا التقرير تحليلا للتطورات، مع إيراد بعض الأمثلة القطرية الإرشادية، في كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر.
    en la segunda parte del presente informe figuran datos más detallados en relación con el artículo 8. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً في هذا الصدد في المادة 8 من الجزء الثاني من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more