"en la segunda reunión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاجتماع الثاني
        
    • وفي الاجتماع الثاني
        
    • أثناء الاجتماع الثاني
        
    • في الجلسة الثانية
        
    • خلال الاجتماع الثاني
        
    • على الاجتماع الثاني
        
    • وخلال الاجتماع الثاني
        
    en la segunda reunión de la Comisión Preparatoria se presentará un plan de formación, y en el curso de 1997 se pondrá en marcha un programa internacional de capacitación. UN وينبغي عرض خطة للتدريب في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وتنفيذ برنامج تدريب دولي خلال عام ٧٩٩١.
    en la segunda reunión de la Comisión Preparatoria se presentará un plan de formación, y en el curso de 1997 se pondrá en marcha un programa internacional de capacitación. UN وينبغي عرض خطة للتدريب في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وتنفيذ برنامج تدريب دولي خلال عام ٧٩٩١.
    Las recomendaciones propuestas por los representantes en la segunda reunión de funcionarios superiores fueron aprobadas en la reunión ministerial de la Iniciativa Triangular. UN واعتمد الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية التوصيات التي اقترحها ممثلون في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين.
    9. en la segunda reunión de los centros nacionales de coordinación para zonas especialmente protegidas, celebrada en Atenas en octubre de 1992, se aprobó una serie de nuevos temas en forma de anexo al Plan de Acción. UN " ٩ - وفي الاجتماع الثاني لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بالمناطق المحمية بصفة خاصة، والذي عقد بأثينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وضعت مجموعة من البنود اﻹضافية في صورة مرفق لخطة العمل.
    Tomando nota de que el primer examen del mecanismo financiero del Convenio tendrá lugar en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en 2006; UN وإذ يلاحظ أن الاستعراض الأول للآلية المالية للاتفاقية سيتم أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في 2006،
    Desafíos y cuestiones para debatir en la segunda reunión de los Estados Partes UN التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف
    Esperamos que, sobre la base de los logros de la primera reunión de este año, se logren nuevos progresos en la segunda reunión de la Comisión Preparatoria, que se celebrará en Ginebra la próxima primavera. UN ونحن نتوقع، ارتكــازا علـى اﻹنجازات التـي حققهــا الاجتماع اﻷول هـذا العـام، إحـراز تقـدم إضافـي في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية الذي سينعقــد في جنيف في الربيع المقبل.
    El Mandato de Yakarta, aprobado en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, establece un marco para la acción en relación con la diversidad biológica marina y costera. UN وتوفر " ولاية جاكرتا " المعتمدة في الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف، إطارا للعمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    29. La reunión reiteró asimismo la posición adoptada en la segunda reunión de que los relatores para determinados temas no deben tratar de visitar un país para el que exista ya un relator sin consultar primero a éste. UN ٩٢- كما كرر الاجتماع تأكيد الموقف المتخذ في الاجتماع الثاني من أنه لا ينبغي للمقررين الموضوعيين أن يسعوا إلى زيارة بلد معين يوجد له مقرر مخصص دون أن يقوموا أولاً باستشارة ذلك المقرر.
    En el párrafo 39 se mencionan los problemas que se señalaron en la segunda reunión de representaciones sobre el terreno, que se celebró en Ginebra; agradecería que se facilitara más información al respecto. UN وقال إن الفقرة ٣٩ تحدثت عن التحديات المحددة في الاجتماع الثاني للكيانات الميدانية، المعقود في جنيف، وأن المزيد من المعلومات في هذا الشأن سوف تلقى الترحيب.
    21. El Comité convino en que en la segunda reunión de los Estados Partes, debía afirmarse la urgencia y la importancia de la destrucción de las existencias. UN 21- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تأكيد الطابع الملح والهام لتدمير المخزونات.
    El Grupo de Trabajo para la asistencia a las víctimas de la ICBL, como facilitador del Grupo concatenado sobre la carpeta de programas del Comité Permanente de Expertos en Asistencia a las Víctimas, produjo la Carpeta de programas de asistencia a las víctimas, que fue distribuido en la segunda reunión de los Estados Partes. UN ووضع الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية مجموعة من البرامج المتعلقة بمساعدة الضحايا ووزعـت هـذه المجموعة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    21. El Comité convino en que en la segunda reunión de los Estados Partes, debía afirmarse la urgencia y la importancia de la destrucción de las existencias. UN 21- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تأكيد الطابع الملح والهام لتدمير المخزونات.
    Otra prueba de nuestro compromiso con esta Convención es el hecho de que el Embajador Kongstad, de Noruega, fue elegido Presidente en la segunda reunión de los Estados Partes y actualmente preside el Comité de Coordinación. UN وهناك دليل آخر يشهد على التزامنا بهذه الاتفاقية وهو أن السيد كونغستاد سفير النرويج قد انتُخب رئيساً في الاجتماع الثاني للدول الأطراف ويترأس حالياً لجنة التنسيق.
    Informe sobre las credenciales de los representantes en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes. UN 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Informe sobre las credenciales de los representantes en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes. UN 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    El Canadá considera positivas las acciones convenidas en la segunda reunión de las organizaciones de ordenación de la pesca del atún para mejorar su gestión. UN من الأمور المشجعة من وجهة نظر كندا التدابير التي تم الاتفاق بشأنها في الاجتماع الثاني المشترك للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد سمك التون.
    en la segunda reunión de las partes se firmó un protocolo para disponer una mayor expansión de la cooperación y aumentar el apoyo financiero y técnico del PNUFID. UN وفي الاجتماع الثاني لﻷطراف، تم التوقيع على بروتوكول ينص على زيادة التوسع في التعاون وزيادة الدعم المالي والتقني المقدم من البرنامج.
    en la segunda reunión de 1999, el Comité de Coordinación de la Gestión, mostró preocupación por las tendencias registradas en relación con los recursos ordinarios del PNUD e instó a la UNOPS a que considerara de máxima prioridad diversificar la clientela; UN وفي الاجتماع الثاني لعام 1999، وأمام القلق إزاء الاتجاهات التي لوحظت في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حثت لجنة التنسيق الإداري مكتب خدمات المشاريع على جعل تنويع زبائنه أولوية قصوى؛
    en la segunda reunión de ministros de transportes de la OCE, celebrada en marzo de 1998, se adoptaron un plan decenal de transporte y el correspondiente plan de acción. UN وفي الاجتماع الثاني لوزراء النقل في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي المعقود في آذار/مارس 1998، تم اعتماد خطة بشأن النقل مدتها عشر سنوات، وخطة العمل.
    En ese sentido, en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, se logró avanzar considerablemente respecto de cuestiones tan delicadas como los recursos genéticos, la seguridad de la biotecnología y la protección de los conocimientos tradicionales. UN وقد أحرز في هذا الصدد تقدم كبير أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف بشأن مسائل حساسة من قبيل الموارد الوراثية، والسلامة البيولوجية، وحماية المعارف التقليدية.
    124. El Comité examinó el tema 8 de su programa en la segunda reunión de su Grupo de Trabajo sobre Recursos Minerales, celebrada el 2 de marzo de 1994. UN ١٢٤ - نظرت اللجنة في البند ٨ من جدول أعمالها في الجلسة الثانية لفريقها العامل المعني بالموارد المعدنية المعقودة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤.
    En una actividad colateral organizada en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo se informó a las Partes en ese convenio acerca de la capacidad de los centros del Convenio de Basilea para atender necesidades de asistencia técnica. UN كما نظمت مناسبة جانبية خلال الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لإحاطة الأطراف في هذه الاتفاقية بقدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل على الوفاء باحتياجات المساعدات التقنية.
    El presente documento tiene por objeto exponer una propuesta para su consideración y posterior aprobación en la segunda reunión de los Estados Partes. UN والهدف من هذه الورقة هو تقديم مقترح يُعرض على الاجتماع الثاني للدول الأطراف من أجل اعتماده.
    en la segunda reunión de la Junta del Organismo Fiduciario de Kosovo, se aprobó la comercialización de cinco empresas de propiedad social. UN 32 - وخلال الاجتماع الثاني لمجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية، جرت الموافقة، على خمـس مؤسســات اشتراكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more