1. Resumen de las cantidades reclamadas y de las indemnizaciones recomendadas en la segunda serie de reclamaciones " F2 " 13 | UN | 1 - موجز المبالغ المطالب بها في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو/2 " 14 |
26. Resumen de las cantidades recomendadas en la segunda serie de reclamaciones " F2 " 126 INTRODUCCIÓN | UN | 26- موجز المبالغ الموصى بدفعها في الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " واو/2 " 146 |
Resumen de las cantidades reclamadas y de las indemnizaciones recomendadas en la segunda serie de reclamaciones " F2 " | UN | موجز المبالغ المطالب بها في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو/2 " |
Correcciones en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " | UN | الجدول 2 - التصويبات على الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " ألف " |
La falta de perspectivas de éxito de este recurso quedaba también demostrada al haberse rechazado su queja constitucional en la segunda serie de actuaciones. | UN | كما أن انعدام احتمال نجاح سبيل الانتصاف هذا قد اتضح أيضاً من خلال رفض شكواه الدستورية في المجموعة الثانية من الإجراءات. |
B. La experiencia adquirida en la segunda serie de exámenes a fondo | UN | باء - التجربة المكتسبة في الجولة الثانية من الاستعراضات المتعمقة |
El Comité también observa que no se ha refutado que en la segunda serie de procedimientos P. S. fue sustituido tras ser recusado por el autor el 26 de agosto de 1999. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا جدال في أنّ ب. س. قد عُوِّض برئيس آخر في إطار المجموعة الثانية من الإجراءات بعد تلقّي الطعن المقدم من صاحب البلاغ في 26 آب/أغسطس 1999. |
Cuadro 26 Resumen de las cantidades recomendadas en la segunda serie de reclamaciones " F2 " | UN | الجدول 26- موجز المبالغ الموصى بدفعها في الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " واو/2 " |
Las cinco reclamaciones " E4 " se examinaron en la segunda serie de reclamaciones " E4 " y el Grupo " E4 " recomendó que no se indemnizasen, ya que los reclamantes no habían presentado suficiente información o documentación que respaldase las pérdidas alegadas. | UN | ونُظِرَ في المطالبات الخمس من الفئة " هاء-4 " ، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " وأوصى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، عند استعراض المطالبات، بألا تمنح لها أي تعويضات. |
En el presente informe se hacen recomendaciones respecto de la indemnización para las reclamaciones de la categoría " A " examinadas en la segunda serie de reclamaciones presentadas al Grupo por el Secretario Ejecutivo de la Comisión. | UN | ويتضمن هذا التقرير توصيات بشان التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي جرى استعراضها في الدفعة الثانية من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة إلى الفريق. |
En el presente informe se hacen recomendaciones respecto de la indemnización para las reclamaciones de la categoría " A " examinadas en la segunda serie de reclamaciones presentadas al Grupo por el Secretario Ejecutivo de la Comisión. | UN | ويتضمن هذا التقرير توصيات بشان التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي جرى استعراضها في الدفعة الثانية من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة إلى الفريق. |
Esta descripción también figura en el apéndice I. El apéndice II contiene las sumas de indemnización recomendadas respecto de las reclamaciones incluidas en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " C " , por cada gobierno y organización internacional que las ha presentado. | UN | ويرد هذا الوصف أيضاً في التذييل اﻷول. ويتضمن التذييل الثاني مبالغ التعويضات الموصى بدفعها عن المطالبات الواردة في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " لكل حكومة ومنظمة دولية تقدمت بمطالبات. |
No se ha recomendado el pago de indemnización a 216 reclamaciones incluidas en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " C " . | UN | ولايُوصى بدفع تعويضات لمائتي وست عشرة مطالبة مقدمة في الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " جيم " . |
5. en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " , se determinó que una reclamación de la India era una duplicación de una reclamación para la que se había aprobado una indemnización en la misma serie. | UN | ٥ - تبين أن ثمة مطالبة مقدمة من الهند في الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخة مكررة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة ذاتها. |
5. en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " , se determinó que una reclamación de la India era una duplicación de una reclamación para la que se había aprobado una indemnización en la misma serie. | UN | ٥- تبين أن ثمة مطالبة مقدمة من الهند في الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخة مكررة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة ذاتها. |
154. La indemnización total reclamada por la Arabia Saudita en la segunda serie de reclamaciones " F4 " asciende a 49.798.279 dólares de los EE.UU. | UN | 154- ويبلغ مجموع التعويضات التي تطالب بها المملكة العربية السعودية في الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " واو-4 " 279 798 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
30. La reclamación " E4 " presentada por la National Printing Press Co. también se examinó inicialmente en la segunda serie de reclamaciones " E4 " . | UN | 30- ونُظِرَ أيضاً فـي المطالبـة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو الشركة الوطنية للطباعة National Printing Press Co.، في الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
(Dólares EE.UU.) Correcciones en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " | UN | الجدول 2- تصويبات على الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " ألف " |
(Dólares EE.UU.) Correcciones en la segunda serie de reclamaciones de la categoría " A " | UN | الجدول 2- تصويبات على الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " ألف " |
Además, el hecho de que el Tribunal Constitucional Federal rechazase su recurso en la segunda serie de actuaciones no puede ser invocado por el autor para demostrar la inutilidad de este recurso en la primera serie de actuaciones. | UN | وبالمثل، لا يمكن أن يحتج صاحب البلاغ بكون المحكمة الدستورية الاتحادية رفضت شكواه الدستورية في المجموعة الثانية من الإجراءات لإثبات عدم جدوى تقديم مثل هذه الشكوى في المجموعة الأولى من الإجراءات. |
4.3. Segundo, el Estado Parte aduce que en la segunda serie de actuaciones iniciadas en 1989 no hubo " sentencia firme " que condenase al autor por un delito. | UN | 4-3 وثانياً، تدفع الدولة الطرف بأنه لا يوجد، في المجموعة الثانية من الإجراءات التي بدأت في عام 1989، " قرار نهائي " يدين صاحب البلاغ بجريمة جنائية. |
El Comité se encuentra en la segunda serie de intercambios con 83 Estados Miembros y la Unión Europea. | UN | وهي حاليا في الجولة الثانية من مراسلاتها مع الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي. |
Se pensó que también sería útil que el Presidente de la Asamblea General preparase un texto oficioso que recogiese sus puntos de vista personales, con la intención de facilitar un intercambio de opiniones sistemático y constructivo en la segunda serie de deliberaciones. | UN | ورئي أنه من المفيد أن يقوم رئيس الجمعية العامة بإعداد مسودة، تعكس آراءه الشخصية، في محاولة لتيسير تبادل اﻵراء على نحو منهجي وبنﱠاء في الجولة الثانية من المناقشات. |
5.2. En virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 118 de la Ley de la función pública federal, la primera serie de procedimientos disciplinarios contra el autor se suspendió ex lege por su despido en la segunda serie de procedimientos, con efecto similar a una absolución. | UN | 5-2 وبموجب الفقرة 2 من المادة 118 من القانون الاتحادي المتعلق بالموظفين العامين، تقرّر وقف المجموعة الأولى من الإجراءات التأديبية المتخذة ضد صاحب البلاغ بحكم القانون استناداً إلى قرار الرفض المتخذ في إطار المجموعة الثانية من الإجراءات، ويعتبر وقف المجموعة الأولى من الإجراءات بمثابة التبرئة. |