El papel actual de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | ثانيا - الدور الراهن للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
En conjunto, esos instrumentos constituyen el marco internacional jurídico y de políticas relacionado con el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | وتؤلف هذه الصكوك معا الإطار الدولي للقانون والسياسات بالنسبة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Tema central: el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | مجال التركيز: دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
El papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial: desafíos y oportunidades | UN | بـاء - دور الأغذية البحرية مستقبلاً في تحقيق الأمن الغذائي العالمي: التحديات والفرص |
Posibles papeles de la pesca en pequeña escala y la acuicultura en la seguridad alimentaria mundial | UN | 2 - الأدوار المحتملة لمصائد الأسماك ومزارع تربية الأحياء المائية الصغيرة في تحقيق الأمن الغذائي العالمي |
Oportunidades y desafíos en lo tocante al papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | رابعا - الفرص المتاحة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل والتحديات التي يواجهها |
Actividades e iniciativas en curso encaminadas a asegurar que los productos pesqueros mantengan su papel en la seguridad alimentaria mundial | UN | ألف - الأنشطة والمبادرات الحالية الرامية لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
3. En el presente informe se pone de relieve el papel actual de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, así como las presiones a que están sometidos. | UN | 3 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الدور الحالي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وعلى ما تتعرّض له من ضغوط. |
3. Oportunidades y desafíos que se presentan al papel que desempeñarán los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial | UN | ٣ - الفرص والتحديات فيما يتعلق بالدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
En la próxima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar se examinará el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | وسيناقش الاجتماع المقبل للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Asimismo se señalan a la atención las actividades e iniciativas que se llevan a cabo con miras a asegurar que los productos pesqueros mantengan su papel en la seguridad alimentaria mundial, y se ponen de relieve las oportunidades y desafíos en lo tocante al papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | كما يوجّه الانتباه إلى الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي ويسلط الضوء على الفرص المتاحة للدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وما يواجهها من تحديات. |
69. El marco internacional jurídico y de políticas pertinente para el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial proviene de diversos instrumentos vinculantes y no vinculantes. | UN | 69 - والإطار الدولي للقانون والسياسات المتصل بدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي مستمد من مجموعة متنوعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة. |
Entre los instrumentos vinculantes tiene capital importancia la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que establece el marco jurídico dentro del cual deben desarrollarse todas las actividades en los océanos y los mares, incluso en relación con los productos pesqueros y su papel en la seguridad alimentaria mundial. | UN | ومن الصكوك الملزمة ذات الأهمية المحورية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تُنفذ في حدوده جميع الأنشطة في المحيطات والبحار، بما في ذلك ما يتصل بالمنتجات البحرية ودورها في الأمن الغذائي العالمي. |
71. Los marcos jurídicos y de políticas nacionales son también vitales para mejorar la seguridad alimentaria y asegurar el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | 71 - وتعد الأطر الوطنية للقانون والسياسات بالغة الأهمية أيضا لتحسين الأمن الغذائي وضمان دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
127. Algas. Cuando se considera el papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, no se puede subestimar el papel y la potencial rentabilidad de las algas. | UN | 127 - الطحالب - عند النظر في دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل، لا يمكن إهمال دور الطحالب وربحيتها المحتملة. |
141. En lo tocante al futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, será importante que la comunidad internacional incorpore el papel de los productos pesqueros en las deliberaciones de políticas relacionadas con la seguridad alimentaria en los niveles mundial, regional y nacional. | UN | 141 - وفيما يتعلق بالدور الذي ستؤديه الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل، سيكون من الأهمية بمكان أن يُدرج المجتمع الدولي دور هذه الأغذية في صلب المناقشات المتعلقة بسياسات الأمن الغذائي على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
En el debate posterior, las delegaciones pusieron de relieve una serie de problemas y oportunidades concretas en relación con el papel que desempeñarían los alimentos marinos en la seguridad alimentaria mundial en el futuro. | UN | ٧٣ - سلطت الوفود الضوء في المناقشات اللاحقة على عدد من الفرص والتحديات الخاصة فيما يتعلق بدور الأغذية البحرية مُستقبلاً في الأمن الغذائي العالمي. |
B. El papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial: desafíos y oportunidades | UN | باء - دور الأغذية البحرية مستقبلاً في تحقيق الأمن الغذائي العالمي: التحديات والفرص |
2. El papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial en el contexto de los tres pilares del desarrollo sostenible | UN | 2 - دور الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي في سياق دعائم التنمية المستدامة الثلاث |
114. Asimismo será necesario que en los enfoques de ordenación se tenga en cuenta el impacto del cambio climático en el papel de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. | UN | 114 - ويلزم أيضاً أن تأخذ نهج الإدارة في الاعتبار تأثير تغير المناخ على الدور الذي تؤديه الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |
Cada tipo y fuente de productos pesqueros también puede estar en competencia con otros tipos y fuentes de productos pesqueros o de otros alimentos, lo que determina la necesidad de compensaciones recíprocas entre políticas, que deberían considerarse al elaborar las medidas o los marcos de políticas para cada uno de los sectores involucrados en la seguridad alimentaria mundial. | UN | ويمكن أيضا أن تتنافس أنواع الأغذية البحرية ومصادرها فيما بينها أو مع أغذية أخرى، مما يستدعي اللجوء إلى تطبيق سياسات المعاوضة التي ينبغي وضعها في الحسبان عند وضع أُطر أو تدابير سياساتية للقطاعات التي تؤدي دورا في تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |