"en la sesión plenaria de apertura" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • في جلسته العامة الافتتاحية
        
    • في جلستها العامة الافتتاحية
        
    • وفي الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • وخلال الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • خلال الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • أثناء الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • خلال الجلسة الافتتاحية العامة
        
    • في الجلسة الافتتاحية العامة
        
    • يتخلل الجلسة العامة الافتتاحية
        
    • عند افتتاح الجلسة العامة
        
    DECLARACIÓN HECHA POR LA REPRESENTANTE DE CUBA en la sesión plenaria de apertura UN بيان أدلى به ممثل كوبا في الجلسة العامة الافتتاحية
    Los representantes de Kuwait, el Iraq y Palestina hicieron declaraciones en la sesión plenaria de apertura del Consejo. UN وأدلى ممثل كل من الكويت والعراق وفلسطين ببيان في الجلسة العامة الافتتاحية.
    en la sesión plenaria de apertura del 47º período de sesiones, los representantes de Kuwait, el Iraq y Palestina hicieron uso de la palabra ante el Consejo. UN وتحدث أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين ممثل كل من العراق والكويت وفلسطين.
    Los representantes de Kuwait, el Iraq, el Sudán, Turquía y Palestina hicieron declaraciones en la sesión plenaria de apertura del Consejo. UN وتحدث أمام المجلس في جلسته العامة الافتتاحية ممثلو الكويت والعراق والسودان وتركيا وفلسطين.
    65. en la sesión plenaria de apertura del tercer período de sesiones, la Comisión Permanente aprobó el programa provisional del período de sesiones (TD/B/CN.3/12). UN ٥٦- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها العامة الافتتاحية أيضاً، جدول اﻷعمال المؤقت للدورة )TD/B/CN.3/12(.
    en la sesión plenaria de apertura del período de sesiones, el Consejo eligió a Bulgaria Vicepresidente del Consejo de Administración. UN وفي الجلسة العامة الافتتاحية لهذه الدورة، انتخب المجلس ممثل بلغاريا نائبا لرئيس مجلس الإدارة.
    en la sesión plenaria de apertura del 48º período de sesiones, los representantes de Kuwait y del Pakistán hicieron uso de la palabra ante el Consejo. UN وقد تكلم أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الثامنة والأربعين ممثلا الكويت وباكستان.
    El Presidente del 11º período de sesiones de la Conferencia será elegido en la sesión plenaria de apertura. UN وسيجري انتخاب رئيس الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في الجلسة العامة الافتتاحية.
    El Presidente del 12º período de sesiones de la Conferencia será elegido en la sesión plenaria de apertura. UN وسيجري انتخاب رئيس الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في الجلسة العامة الافتتاحية.
    13. El Presidente de las consultas entre altos funcionarios hizo una declaración en la sesión plenaria de apertura para informar sobre la labor de los altos funcionarios. UN ٣١- أدلى رئيس المشاورات بين كبار المسؤولين ببيان في الجلسة العامة الافتتاحية عن عمل كبار المسؤولين.
    I. Declaración hecha por la representante de Cuba en la sesión plenaria de apertura 15 UN اﻷول - بيان أدلى به ممثل كوبا في الجلسة العامة الافتتاحية ٥١
    El Consejo examinó las peticiones formuladas por las delegaciones de Filipinas y de la República Islámica del Irán en la sesión plenaria de apertura del período de sesiones, relativas a la presentación tardía de reclamaciones. UN ونظر المجلس في طلبات وفدي جمهورية إيران الإسلامية والفلبين في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة والمتعلقة بالتأخر في تقديم المطالبات.
    El Consejo continuó su examen de la solicitud relativa a la presentación tardía de reclamaciones presentada por las delegaciones de Filipinas y la República Islámica del Irán en la sesión plenaria de apertura del 45° período de sesiones. UN وواصل المجلس نظره في طلبين قدمهما وفدا جمهورية إيران الإسلامية والفلبين في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الخامسة والأربعين ويتعلقان بالتأخر في تقديم المطالبات.
    73. El representante de Uganda apoyó la declaración del Grupo de los 77 y China en la sesión plenaria de apertura. UN 73- وأيد ممثل أوغندا البيان الذي أدلت به مجموعة ال77 والصين في الجلسة العامة الافتتاحية.
    en la sesión plenaria de apertura, las delegaciones de Kuwait y el Iraq intervinieron ante el Consejo. UN وتحدث أمام المجلس في جلسته العامة الافتتاحية وفدا كل من الكويت والعراق.
    56. También en la sesión plenaria de apertura, la Conferencia aprobó el reglamento, que figura en el documento TD/RBP/CONF.3/2/Rev.1. UN 56- أقر المؤتمر في جلسته العامة الافتتاحية أيضاً النظام الداخلي كما ورد في الوثيقة TD/RBP/CONF.3/2/Rev.1.
    42. en la sesión plenaria de apertura, el miércoles 2 de febrero de 2011, la reunión multianual de expertos eligió la Mesa siguiente: UN 42- انتخب اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الافتتاحية المعقودة يوم الأربعاء 2 شباط/فبراير 2011، أعضاء مكتبه التالية أسماؤهم:
    86. en la sesión plenaria de apertura, la Comisión aprobó su programa provisional (TD/B/C.I/6), que se reproduce a continuación: UN 86- أقرت اللجنة في جلستها العامة الافتتاحية جدول أعمالها المؤقت (TD/B/C.I/6). وفيما يلي جدول الأعمال:
    24. También en la sesión plenaria de apertura, la Reunión de Expertos en Derecho y Política de la Competencia aprobó el programa provisional del período de sesiones (TD/B/COM.2/EM/8). UN ٤٢- وفي الجلسة العامة الافتتاحية أيضاً، أقر اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة جدول اﻷعمال المؤقت للدورة (TD/B/COM.2/EM/8).
    en la sesión plenaria de apertura del 51° período de sesiones, el Consejo eligió al Embajador Costa de Rumania, por aclamación, nuevo Vicepresidente del Consejo. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، انتخب المجلس السفير كوستا من رومانيا، بالتزكية، نائبا جديدا لرئيس المجلس.
    El Consejo de Administración examinó además las solicitudes formuladas en la sesión plenaria de apertura por las delegaciones de la República Islámica del Irán y Jordania. UN ونظر مجلس الإدارة أيضا في الطلب الذي تقدم به وفد كل من جمهورية إيران الإسلامية ووفد الأردن خلال الجلسة العامة الافتتاحية.
    en la sesión plenaria de apertura, los oradores destacaron que el primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial se había centrado en tres temas fundamentales relacionados con la urbanización sostenible: mitigación de la pobreza, igualdad entre los géneros y buena gobernanza. UN وأبرز المتحدثون أثناء الجلسة العامة الافتتاحية بأن الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي كانت قد ركزت على ثلاث قضايا جوهرية تتعلق بالتوسع العمراني المستدام: التخفيف من حدة الفقر والتوازن الجنساني وأسلوب الإدارة السليم.
    El Consejo deliberó acerca de la declaración formulada por el Gobierno de Turquía en la sesión plenaria de apertura sobre el procedimiento para empezar a determinar los tipos de interés aplicables a las indemnizaciones, y decidió remitir la cuestión al Grupo de Trabajo para que la examinara en una reunión oficiosa. UN وناقش المجلس مداخلة حكومة تركيا خلال الجلسة الافتتاحية العامة بشأن إجراءات البـدء في تحديد أسعار الفائدة على التعويضات الممنوحة، وأحال هذه المسـألة إلى جلسة غير رسمية مقبلة للفريق العامل.
    28. en la sesión plenaria de apertura, que se celebrará el 1º de diciembre, harán declaraciones el Presidente saliente del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, el Presidente electo del tercer período de sesiones y el Secretario Ejecutivo. UN ٨٢- في الجلسة الافتتاحية العامة التي ستُعقد في ١ كانون اﻷول/ديسمبر، سيدلي كل من الرئيس الخارج للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، والرئيس الجديد المنتخب للدورة الثالثة، واﻷمين التنفيذي، ببيان.
    b) en la sesión plenaria de apertura harán declaraciones el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General, una persona eminente que participe activamente en los asuntos relacionados con la juventud y un representante de los jóvenes perteneciente a una organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, ambos elegidos por el Presidente de la Asamblea; UN (ب) يتخلل الجلسة العامة الافتتاحية بيانات يلقيها رئيس الجمعية العامة والأمين العام وشخصية مرموقة تشارك بنشاط في قضايا الشباب وممثل للشباب من منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقوم باختيارهما رئيس الجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more