"en la sesión plenaria de clausura" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجلسة العامة الختامية
        
    • في جلستها العامة الختامية
        
    • وفي الجلسة العامة الختامية
        
    • في جلسته العامة الختامية
        
    • في الجلسة نفسها
        
    • في الجلسة الختامية
        
    • خلال الجلسة العامة الختامية
        
    • على الجلسة العامة الختامية
        
    • في جلستها الختامية
        
    • إلى الجلسة العامة الختامية
        
    • أمام الجلسة العامة الختامية
        
    • أثناء الجلسة العامة الختامية أيضاً
        
    • في الجلسة العامة الاختتامية
        
    • أعمال الجلسة العامة الختامية
        
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN Y DECLARACIONES FORMULADAS en la sesión plenaria de clausura UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    Se acordó que en la sesión plenaria de clausura el Presidente presentaría un resumen de los debates informales para su inclusión en el informe. UN وتم الاتفاق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزا للمناقشات غير الرسمية لادراجه في التقرير.
    Además acordó que el Presidente presentara en la sesión plenaria de clausura un resumen de los debates oficiosos que se incorporaría al informe. UN واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير.
    145. En la tercera sesión, el Presidente del OSE anunció que consultaría con las partes interesadas e informaría al OSE sobre los resultados de esas consultas en la sesión plenaria de clausura. UN 145- وفي الجلسة الثالثة، أعلن رئيس الهيئة الفرعية أنه سوف يتشاور مع الأطراف المهتمة ويقدم تقريراً عن محصلة هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية في جلستها العامة الختامية.
    en la sesión plenaria de clausura del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP), el Presidente informó a la CP/RP de que las consultas no habían concluido. UN وفي الجلسة العامة الختامية الرابعة لدورة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أبلغ الرئيس المؤتمر بعدم اكتمال المشاورات.
    en la sesión plenaria de clausura, la Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Relator a ultimar el informe de su reunión ejecutiva. UN 29 - أذن مجلس التجارة والتنمية في جلسته العامة الختامية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية.
    Las decisiones oficiales se adoptarían luego en la sesión plenaria de clausura. UN وتصّرف اﻷعمال الرسمية بعدئذ في الجلسة العامة الختامية.
    DELIBERACIONES Y EXAMEN DE TEXTOS en la sesión plenaria de clausura UN النظر في النصوص والمداولات في الجلسة العامة الختامية
    en la sesión plenaria de clausura del período de sesiones, el Secretario General designó a nueve candidatos para tres nuevos grupos de comisionados. UN وقد عين تسعة مرشحين من قبل اﻷمين العام لثلاثة أفرقة جديدة للمفوضين في الجلسة العامة الختامية للدورة.
    Declaraciones formuladas en la sesión plenaria de clausura UN البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    en la sesión plenaria de clausura del Foro se aprobó un memorando que fue transmitido a los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وأحيلت مذكرة تم إقرارها في الجلسة العامة الختامية للمنتدى الرابع إلى رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Aprobado en la sesión plenaria de clausura UN ووفق عليها في الجلسة العامة الختامية
    en la sesión plenaria de clausura se presentaría un informe conexo. UN ويُقدم تقرير عن هذه الفعاليات في الجلسة العامة الختامية.
    104. en la sesión plenaria de clausura, el 8 de febrero de 2002, la Comisión aprobó las recomendaciones convenidas sobre este tema (dichas recomendaciones figuran en el capítulo I del presente documento). UN 104- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2002، التوصيات المتفق عليها بشأن هذا البند. (للاطلاع على التوصيات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    119. en la sesión plenaria de clausura, el 8 de febrero de 2002, la Comisión aprobó las recomendaciones convenidas sobre este tema (dichas recomendaciones figuran en el capítulo I del presente documento). UN 119- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 8 شباط/فبراير 2002، التوصيات المتفق عليها بشأن هذا البند. (للاطلاع على التوصيات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    38. en la sesión plenaria de clausura, el 21 de octubre de 1994, el representante de Suiza presentó una moción de agradecimiento a la ciudad de Columbus, al Estado de Ohio y a los Estados Unidos. UN ٨٣- وفي الجلسة العامة الختامية المعقودة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ قدم ممثل سويسرا اقتراحا بتقديم الشكر إلى مدينة كولومبوس وولاية أوهايو والولايات المتحدة.
    37. También en la sesión plenaria de clausura, la reunión multianual de expertos autorizó al Vicepresidente-Relator a que, bajo la autoridad del Presidente, ultimara el informe después de concluida la reunión. UN 37- وفي الجلسة العامة الختامية أيضاً، أذن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات لنائب الرئيس - المقرر بأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بوضع التقرير في صيغته النهائية بعد اختتام الاجتماع.
    29. en la sesión plenaria de clausura, la Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Relator a ultimar el informe de su reunión ejecutiva. UN 29- أذن مجلس التجارة والتنمية في جلسته العامة الختامية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية.
    16. Con respecto al tema 3 del programa, en la sesión plenaria de clausura celebrada el 1º de octubre, la Presidenta comunicó que no había sido posible llegar a un acuerdo respecto de dicho tema. UN 16- في ما يتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال، قالت الرئيسة في الجلسة الختامية في 1 تشرين الأول/أكتوبر إنه تعذر التوصل إلى نتيجة متفق عليها بشأن هذا البند.
    En el anexo II se resumen las deliberaciones sobre el particular que tuvieron lugar en la sesión plenaria de clausura del curso práctico. UN ويتضمن المرفق الثاني موجزا للمناقشات التي جرت خلال الجلسة العامة الختامية للحلقة .
    623. Luego, se presentaron las recomendaciones de los dos grupos de trabajo en la sesión plenaria de clausura. UN 623- وعرضت بعد ذلك على الجلسة العامة الختامية توصيات الفريقين العاملين.
    120. en la sesión plenaria de clausura, el 14 de marzo de 2007, la Comisión aprobó sus recomendaciones convenidas (véase el Capítulo I). UN 120- اعتمدت اللجنة توصياتها المتفق عليها (انظر الفصل الأول) في جلستها الختامية المعقودة في 14 آذار/ مارس 2007.
    Durante la sesión plenaria de apertura, intervinieron ante el Consejo los representantes de Kuwait, Bangladesh, la India y Jordania, mientras que los representantes del Iraq hicieron uso de la palabra en la sesión plenaria de clausura. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تحدث ممثلو الكويت، وبنغلاديش، والهند، والأردن إلى المجلس، وتحدث ممثل العراق إلى الجلسة العامة الختامية.
    c) Los Presidentes de los coloquios interactivos presentarán resúmenes de las deliberaciones en la sesión plenaria de clausura, tras lo cual formulará observaciones finales el Presidente de la Asamblea General; UN (ج) يقدم رئيسا حلقتي التحاور موجزين للمناقشات في الجلسة العامة الاختتامية تعقبهما ملاحظات ختامية يدلي بها رئيس الجمعية العامة؛
    65. También en la sesión plenaria de clausura, la Comisión aprobó su proyecto de informe (TD/B/COM.3/L.4 y Add.1), con la salvedad de las posibles enmiendas que pudieran introducirse en los resúmenes de las declaraciones y autorizó al Relator a completar el texto del informe para reflejar el desarrollo de la sesión plenaria de clausura. UN ٥٦- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية أيضا، مشروع تقريرها TD/B/COM.3/L.4) و(Add.1، رهنا بالتعديلات على ملخصات البيانات، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more