"en la siguiente sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفرع التالي
        
    • والفرع التالي
        
    • في القسم التالي
        
    • في الفرع الوارد أدناه
        
    • في الباب التالي
        
    • ويتضمن الفرع التالي
        
    • ويعرض الفرع التالي
        
    • ويقدم الفرع التالي
        
    Este problema se está intentando solucionar, como se explica en la siguiente sección. UN ويتم التعامل مع هذه المسألة على النحو المبين في الفرع التالي.
    El informe anual correspondiente a 2012 abarcó actividades parciales hasta 2012, por lo que en la siguiente sección se facilita una presentación completa de la labor. UN وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي.
    en la siguiente sección se consignan varias sugerencias concretas con miras a este objetivo. UN ويرد في الفرع التالي عدد من الاقتراحات المحددة لتحقيق هذه الغاية.
    en la siguiente sección se explican y examinan cada una de estas cuestiones pendientes al objeto de efectuar una evaluación crítica de su prioridad en el futuro programa. UN ويجري في الفرع التالي شرح واستعراض كل قضية من قضايا التطبيق المعلقة هذه لتقدير أولويتها الحقّة في جدول الأعمال المقبل.
    en la siguiente sección, el Relator Especial describe su mandato y las principales situaciones que exigen su atención. UN ويقدم في الفرع التالي وصفاً للولاية وللحالات الهامة التي تستوجب اهتمامه.
    en la siguiente sección se resumen los puntos más destacados de los debates y las presentaciones en todas las sesiones y los dos debates del grupo de trabajo. UN ويرد في الفرع التالي موجز لأهم ما ورد في المناقشات وللعروض المقدمة أثناء جميع جلسات ومناقشات فريقا العمل.
    No obstante, pueden identificarse algunos principios rectores que se examinan en la siguiente sección del presente informe. UN بيد أنه يمكن تحديد بعض المبادئ التوجيهية التي ترد تفاصيلها في الفرع التالي من هذا التقرير.
    La cuestión de la seguridad de la tenencia a la luz del aumento de la demanda de ese recurso se examinará más detalladamente en la siguiente sección del presente informe. UN وستناقش مسألة أمن حيازة الأراضي، في ضوء زيادة الطلب على الأرض، بمزيد من الاستفاضة في الفرع التالي من هذا التقرير.
    Estos mecanismos se examinan en la siguiente sección del presente informe. UN وتُستعرض هذه الآليات في الفرع التالي من هذا التقرير.
    en la siguiente sección se presentan los resultados preliminares del proyecto. UN وترد في الفرع التالي النتائج الأولية التي خلص إليها المشروع.
    La creación de un centro de coordinación de alto nivel ha facilitado otras actividades de fomento de la capacidad que se examinan en la siguiente sección. UN وقد ساعد تعيين منسق رفيع المستوى على تيسير الاضطلاع بمزيد من أنشطة بناء القدرات، والتي ترد تغطيتها في الفرع التالي.
    Esas cuestiones se examinan en la siguiente sección. UN وترد تفاصيل هذه الالتزامات في الفرع التالي.
    Esas conclusiones influyen considerablemente en la enseñanza y la formación de los contadores y se examinarán más detalladamente en la siguiente sección de este documento. UN وقد أحدثت هذه الاستنتاجات آثاراً كبيرة في مجال تعليم وتدريب المحاسبين، وهي ستناقَش في الفرع التالي من هذه الورقة.
    Ello no obstante, persisten las dificultades, y los inspectores desean destacar especialmente algunas de ellas en la siguiente sección. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    Ello no obstante, persisten las dificultades, y los inspectores desean destacar especialmente algunas de ellas en la siguiente sección. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    Los indicadores estadísticos y la revisión de las medidas adoptadas para reestructurar la deuda, que se exponen en la siguiente sección, son ilustrativos de los importantes progresos que se han logrado y de la cuantiosa labor que todavía queda por hacer. UN وتبين المؤشرات اﻹحصائية واستعراض السياسات الرامية إلى إعادة هيكلة الديون الواردة في الفرع التالي التقدم الملحوظ الذي تم إحرازه واﻷعمال الكبيرة التي لا يزال يتعين الاضطلاع بها.
    en la siguiente sección del informe se examinan las iniciativas del Coordinador encaminadas a promover los objetivos del Decenio y se informa sobre la ejecución de las actividades en materia de derechos humanos. UN والفرع التالي من التقرير يتصل بمبادرات المنسق التي ترمي إلى إبراز أهداف العقد، كما أنه يبلغ عن تنفيذ أنشطة حقوق الإنسان.
    Los resultados operacionales se presentan íntegramente en la siguiente sección relativa a los resultados fundamentales y, a continuación, se dividen entre cuatro " metas de la contribución " . UN 33 - ويجري الإبلاغ عن النتائج التشغيلية في شكل مجاميع في القسم التالي المتعلق بالنتائج الرئيسية، ثم تقسم بين ' أهداف الإسهام` الأربعة() .
    Este último tipo de reglas imperativas se considera en la siguiente sección de este capítulo. UN وتبحث هذه الأنواع الأخيرة من القواعد الإلزامية في الباب التالي من هذا الفصل.
    en la siguiente sección se presentan los parámetros de debate y deliberación en cada una de las esferas sustantivas. UN ويتضمن الفرع التالي معالم التباحث والمناقشة في كل مجال من المجالات الموضوعية.
    en la siguiente sección se describen más detalladamente esas iniciativas. UN ويعرض الفرع التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل.
    en la siguiente sección se ofrece una visión general del contexto en el cual se celebraron los debates. UN ويقدم الفرع التالي لمحة عامة عن الإطار الذي جرت فيه تلك المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more