En los diez últimos años se han visto también grandes avances en la tecnología de la información. | UN | كما شهدت السنوات العشر اﻷخيرة انجازات هامة في تكنولوجيا المعلومات. |
El mundo sigue asombrado con los rápidos progresos en la tecnología de la información, las telecomunicaciones y el transporte. | UN | وما زال العالم يعجب للتقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل. |
Como resultado de la revolución en la tecnología de la información, el mundo se ha hecho más pequeño. | UN | ونتيجة للثورة في تكنولوجيا المعلومات أصبح العالم يصغر حجما. |
Los avances pertinentes en la tecnología de la información son condiciones previas importantes para la transferencia de tecnología. | UN | وتعد التطورات ذات الصلة في مجال تكنولوجيا المعلومات من المتطلبات الهامة من أجل نقل التكنولوجيا. |
La transferencia y el intercambio de tecnología se han visto facilitados cada vez en mayor medida por los avances en la tecnología de la información. | UN | ونقل وتبادل التكنولوجيا قد تعرضا للتيسير بشكل مطرد من خلال التطورات الحادثة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Los adelantos en la tecnología de la información y de las comunicaciones han hecho que la respuesta a los desastres sea más rápida y más eficaz. | UN | إن ما طرأ من تحسينات على تكنولوجيا اﻹعلام والاتصالات جعلت الاستجابة للكوارث أسرع وأكثر فعالية. |
Uno de los más recientes retos es la brecha digital creada por la revolución en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ومن آخر التحريات الفجوة الرقمية التي أوجدتها الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La mundialización y el resultado de la revolución en la tecnología de la información romperán las barreras y fronteras tradicionales. | UN | فالعولمة، وهي نتيجة الثورة في تكنولوجيا المعلومات، ستزيل الحواجز والحدود التقليدية. |
La mundialización y los rápidos avances en la tecnología de la información ofrecen a la humanidad oportunidades vastas e inéditas para mejorar la calidad de vida. | UN | العولمة والتقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات يقدمان لبني الإنسان فرصا هائلة غير مسبوقة لتحسين نوعية الحياة. |
Esta revolución trae consigo cambios rápidos en la tecnología de la información y avances informáticos. | UN | ونجد على رأس هذه الثورة التغييرات الحثيثة في تكنولوجيا المعلومات والتقدم في مجال الحاسوب. |
Si bien las inversiones en la tecnología de la información se han disparado, a menudo reina la confusión acerca del valor de la información y el conocimiento. | UN | ورغم ازدياد الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات زيادة فلكية، توجد غالبا حالة من الحيرة بشأن قيمة المعلومات والمعارف. |
La capacitación adquiere una mayor eficacia gracias a los cambios actuales en la tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | وقد أدت التطورات الحالية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز فعالية التدريب. |
Una de las dimensiones más importantes de la mundialización, sobre la que es menester reflexionar seriamente, es la revolución acaecida en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ومن أهم أبعاد العولمة، التي تلزم معالجتها جديا، الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En vista de los avances en la tecnología de la información, las directrices se han modificado. | UN | وقد عدّلت المبادئ التوجيهية تعديلاً يضع في الاعتبار التطورات في تكنولوجيا المعلومات. |
Además, se destacó la importancia de aprovechar al máximo las oportunidades que brindan los adelantos en la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى إبراز أهمية الاستفادة على نحو كامل من الفرص التي تتيحها التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En nuestra opinión, los avances en la tecnología de la información y las comunicaciones constituyen la tercera y más reciente revolución tecnológica. | UN | ونرى أن التقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشكل الثورة التكنولوجية الثالثة والأحدث. |
La mujer en la tecnología de la información, la electrónica y las comunicaciones | UN | المرأة في مجال تكنولوجيا المعلومات والإلكترونيات والاتصالات |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
El quinto módulo, que se realiza como seminario interactivo, comprende las cuestiones normativas y de seguridad en la tecnología de la información. | UN | أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Las mejoras en la tecnología de la imprenta, y la aparición de la radio y luego de la televisión transformaron en cada ocasión la función de los medios de difusión. | UN | فالتحسينات التي أدخلت على تكنولوجيا الطباعة ومجيء البث اﻹذاعي ثم التلفزيوني غيرت دور وسائل اﻹعلام في كل مرحلة. |
Este período de decisiones se realiza en momentos en que la globalización se acelera y se encuentra en marcha una revolución en la tecnología de la información y comunicaciones. | UN | وتنعقد هذه الدورة في وقت تتسارع فيه خطى العولمة وتحدث فيه ثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
El principal objetivo de la capacitación del personal de las misiones en la tecnología de la información y las comunicaciones es lograr que desarrolle la infraestructura tecnológica necesaria y preste servicios adecuados para atender las necesidades de las misiones de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 29 - إن الغرض الرئيسي من التدريب في ميدان تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات هو تمكين موظفي البعثة من وضع بنية تحتية تكنولوجية وتقديم خدمات تلبي كامل احتياجات جميع بعثات حفظ السلام. |
El elemento central del proceso de transformación es la aplicación del sistema de planificación institucional de los recursos (ERP) que responde a las necesidades de la institución y se basa en la tecnología de la información. | UN | ويتمثل محور عملية التحول في تطبيق عملية لتخطيط موارد المؤسسة تكون مدفوعة بالأعمال ومستندة إلى تكنولوجيا المعلومات. |
De resultas del fortalecimiento de su papel en materia de desarrollo, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz, así como en la promoción de los valores democráticos - todo ello en momentos de avances revolucionarios en la tecnología de la información y las comunicaciones - la Organización ha suscitado un interés sin precedentes en la opinión pública mundial. | UN | فالدور المعزز الذي تؤديه المنظمة في مجالات التنمية، وحفظ السلام وبناء السلام، وفي الترويج لقيم الديمقراطية، في وقت تشهد فيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقدما ثوريا، وبصدد جذب اهتمام العالم أكثر من أي وقت مضى. |
Se están celebrando sesiones de capacitación para instructores y participantes, centradas en la rehabilitación psicosocial de las víctimas de la violencia, que abarca la violación y la salud sexual de las mujeres, así como en la tecnología de la información y los idiomas extranjeros. | UN | وتعقد للمدربين ومتلقي الخدمات دورات تدريبية في التأهيل النفسي والاجتماعي لضحايا العنف، بما فيه الاغتصاب والصحة الجنسية للمرأة، وفي تكنولوجيا المعلومات واللغات اﻷجنبية. |
El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones está en buena disposición de contribuir a poner este nuevo modelo mundial al servicio del desarrollo mediante la creación de una red mundial de interesados en la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. | UN | وقد أصبحت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإنشائها شبكة من أصحاب المصلحة على مستوى العالم في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، في وضع جيد يمكنها من المساهمة في جعل النموذج العالمي الجديد يعمل لصالح التنمية. |