"en la tercera conferencia mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المؤتمر العالمي الثالث
        
    • خلال المؤتمر العالمي الثالث
        
    • المشاركة في المؤتمر العالمي
        
    En 1985, el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer culminó en la Tercera Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, celebrada en Nairobi (Kenya). UN وفي عام 1985، بلغ عقد الأمم المتحدة للمرأة أوجَه في المؤتمر العالمي الثالث لاستعراض وتقييم إنجازات عقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم في نيروبي، كينيا.
    El ICIMOD también prestó apoyo a la conferencia de ONUSPIDER en Beijing y otras actividades de divulgación, como la participación conjunta en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción de Riesgos de Desastres, que se celebrará próximamente. UN كما دعم المركز المذكور مؤتمر سبايدر في بيجين وجهود توعية أخرى، مثل المساهمة المشتركة في المؤتمر العالمي الثالث المقبل المعني بالحد من مخاطر الكوارث.
    Ante esa realidad, es muy importante que se apliquen las medidas previstas en la Tercera Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN 27 - وفي ضوء هذا الواقع، توجد أهمية كبرى لتنفيذ التدابير المتوخاة في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصر وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    17. Alienta la participación activa de todos los Estados, en particular los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, en la Tercera Conferencia Mundial y en su proceso preparatorio, e invita a los donantes a que hagan contribuciones apropiadas con ese objeto; UN " 17 - تشجع على المشاركة النشطة من جانب جميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في المؤتمر العالمي الثالث وكذلك في عمليته التحضيرية، وتدعو الجهات المانحة إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛
    Los Ministros alentaron la participación activa de los Estados Miembros en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en marzo de 2015, y su proceso preparatorio. UN 687- شجَّع الوزراء الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث المقرر عقده في آذار/مارس 2015 وفي عمليته التحضيرية.
    44. Para las partes interesadas que fueran a participar en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, los participantes también prepararon un documento de dos páginas que contenía mensajes clave sobre la utilización de aplicaciones basadas en la tecnología espacial. UN 44- وأعدَّ المشاركون أيضاً وثيقةً من صفحتين لأصحاب المصلحة المشاركين في المؤتمر العالمي الثالث للحدِّ من مخاطر الكوارث متضمِّنةً رسالتين رئيسيتين عن استخدام التطبيقات الفضائية.
    Participó especialmente en la Tercera Conferencia Mundial del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer (Nairobi, Kenya 1995), en los trabajos preparatorios (1994-1995) y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (Beijing (China) 1995). UN واشتركت بالخصوص في المؤتمر العالمي الثالث لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة )نيروبي، كينيا ١٩٨٥( وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجين، جمهورية الصين، ١٩٩٥( وفي أعماله التحضيرية )١٩٩٤-١٩٩٥(.
    59. El PNUMA cooperó con el Comité Olímpico Internacional en la Tercera Conferencia Mundial sobre Deporte y Medio Ambiente celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en octubre de 1999, donde se debatió un Programa 21 para el Movimiento Olímpico. UN 59 - وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة الأوليمبية الدولية في المؤتمر العالمي الثالث للرياضة والبيئة المعقود في ريو دي جانيرو بالبرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 1999، حيث جرت مناقشة جدول أعمال القرن 21 للحركة الأوليمبية.
    5. Solicita al sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y otros interesados que sigan promoviendo la inclusión de una perspectiva de género en sus actividades relativas a la reducción del riesgo de desastres, incluso en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebrará en 2015; UN 5 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وسائر الجهات الفاعلة مواصلة تعزيز إدماج منظور جنساني في أنشطتها المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث، الذي سيعقد في عام 2015؛
    Durante el curso se examinaron las oportunidades existentes a nivel regional y nacional para crear sinergias entre los diversos mecanismos de vigilancia, presentación de informes y planificación, y se prepararon aportaciones para una estrategia de Asia Meridional sobre el trabajo infantil, que se presentará en la Tercera Conferencia Mundial sobre el Trabajo Infantil, que tendrá lugar en Brasil en octubre de 2013. UN واستكشفت هذه الدورة الفرص المتاحة على الصعيدين الإقليمي والوطني لإقامة أوجه تآزر بين مختلف آليات الرصد والإبلاغ والتخطيط، وأعدت إسهامات في استراتيجية لمكافحة عمل الأطفال في جنوب آسيا، ستعرض في المؤتمر العالمي الثالث المعني بعمل الأطفال بالبرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    a) Los Estados Miembros participen en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres y su proceso preparatorio al nivel más alto posible; UN (أ) أن تشارك الدول الأعضاء في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث وعمليته التحضيرية على أعلى مستوى ممكن؛
    Reiteraron su apoyo a las iniciativas internacionales para elaborar el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 o Marco de Acción de Hyogo, que se aprobaría en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres en Sendai (Japón), en marzo de 2015. UN وأعادوا تأكيد دعمهم للجهود الدولية المبذولة من أجل صياغة إطار ما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث؛ أو " إطار عمل هيوغو - 2 " الذي سيجري اعتماده في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من الكوارث المقرر انعقاده في سينداي باليابان في آذار/مارس 2015.
    40. en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción de Riesgos de Desastres, que se celebrará próximamente en Sendai (Japón), en marzo de 2015, se pedirá a los Estados Miembros que mantengan su compromiso de reducir el nivel actual de riesgo, prevenir el surgimiento de nuevos riesgos y el aumento de los riesgos existentes, y aumentar la resiliencia a las comunidades expuestas a los riesgos. UN 40- سوف يُطلب، في المؤتمر العالمي الثالث المرتقب المعني بالحد من أخطار الكوارث، الذي سيعقد في سنداي، اليابان، في آذار/مارس 2015، من الدول الأعضاء أن تواصل الالتزام بخفض المستوى الحالي للخطر، وبمنع حدوث مخاطر جديدة ومنع تزايد المخاطر القائمة، وتعزيز قدرة المجتمعات المحلية المعرضة للخطر على التعافي.
    1. En su resolución 68/211, la Asamblea General reconoció la importancia de la contribución y participación en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres y su proceso preparatorio de todos los interesados pertinentes, incluidos los grupos principales, las organizaciones no gubernamentales (ONG), las instituciones científicas y el sector privado. UN 1- اعترفت الجمعية العامة في قرارها 68/211 بأهمية مساهمات كل الجهات المعنية في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث وفي عمليته التحضيرية ومشاركتها فيهما، بما فيها المجموعات الرئيسية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية، والقطاع الخاص.
    1. En su resolución 68/211, la Asamblea General reconoció la importancia de la contribución y participación en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres y su proceso preparatorio de todos los interesados pertinentes, incluidas las organizaciones intergubernamentales. UN 1- اعترفت الجمعية العامة في قرارها 68/211، بأهمية مساهمات كل الجهات المعنية في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث وفي عمليته التحضيرية ومشاركتها فيهما، بما فيها المنظمات الحكومية الدولية.
    Se invitará al Comité Preparatorio a aprobar la lista provisional de participantes, incluyendo aquellos cuya acreditación especial se aprobó mediante el procedimiento de acuerdo tácito con anterioridad al período de sesiones, teniendo presentes las disposiciones de la resolución 68/211 de la Asamblea General sobre la participación plena y efectiva en la Tercera Conferencia Mundial y en las reuniones de su Comité Preparatorio. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار قائمة المشاركين المؤقتة، بمن في ذلك المشاركون الذين حصلوا على اعتماد خاص بموجب إجراء الموافقة الصامتة قبل انعقاد الدورة، مع مراعاة الأحكام الواردة في قرار الجمعية العامة 68/211 بشأن المشاركة الكاملة والفعالة في المؤتمر العالمي الثالث واجتماعات لجنته التحضيرية.
    6. En su resolución 68/211, la Asamblea General decidió que en la Tercera Conferencia Mundial y las reuniones de su Comité Preparatorio deberían poder participar plena y efectivamente todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los miembros de los organismos especializados. UN 6- تقرّر، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 68/211، أن تكون المشاركة في المؤتمر العالمي الثالث واجتماعات لجنته التحضيرية مشاركة كاملة وفعالة ومفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة.
    Como se pidió en el comunicado, se está elaborando una iniciativa sobre la seguridad de las escuelas para movilizar el apoyo y compromiso políticos de países y asociados, que se anunciará en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, en marzo de 2015. UN وعلى النحو المطلوب في البيان، يجري إعداد مبادرة المدارس الآمنة من أجل حشد الدعم السياسي، وستعلن التبرعات لصالحها من جانب البلدان والشركاء في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في آذار/مارس 2015.
    1. En su resolución 68/211, la Asamblea General reconoció la importancia de la contribución y participación en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres y su proceso preparatorio de todos los interesados pertinentes, incluidos los grupos principales, las organizaciones no gubernamentales (ONG), las instituciones científicas y el sector privado. UN 1- اعترفت الجمعية العامة في قرارها 68/211 بأهمية مساهمات كل الجهات المعنية في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث وفي عمليته التحضيرية ومشاركتها فيهما، بما فيها المجموعات الرئيسية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية، والقطاع الخاص.
    en la Tercera Conferencia Mundial se acordó que el Grupo de Trabajo seguiría funcionando como una " red de conocimientos " y que también estudiaría la necesidad de seguir realizando tareas de investigación y análisis. UN واتُّفق خلال المؤتمر العالمي الثالث على أن يواصل الفريق العامل عمله بوصفه " شبكة معارف " ، وأن ينظر كذلك في الحاجة إلى مزيد من البحوث والعمل التحليلي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more