"en la tercera parte del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجزء الثالث من
        
    • في الباب الثالث من
        
    • وفي الجزء الثالث من
        
    • أثناء الجزء الثالث من
        
    • يتضمن الجزء الثالث من
        
    De ahí que el contenido de ese artículo deba mantenerse, ya sea en la tercera parte del proyecto de artículos o en la primera, como sucede actualmente. UN ولهذا يتعين اﻹبقاء على مضمون هذه المادة سواء في الجزء الثالث من مشروع المواد أو في الجزء اﻷول منه كما هي الحالة اﻵن.
    en la tercera parte del presente informe se ofrecen explicaciones detalladas por oficinas extrasede. UN وتُبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب المكاتب الميدانية.
    Acogemos con satisfacción la decisión del Comité ad hoc de asignar tiempo adicional de negociación a la verificación en la tercera parte del período de sesiones. UN ونحن نرحب بقرار اللجنة المخصصة تخصيص وقت اضافي للمفاوضات في مجال التحقق في الجزء الثالث من الدورة.
    En su opinión, sin embargo, esos supuestos debían ser regulados en la tercera parte del proyecto de artículos. UN ومع ذلك، رأى أنه ينبغي التصدي لهذه الحالات على نحو ملائم في الباب الثالث من مشروع المواد.
    Sin embargo, consideraron indispensable que, en una etapa posterior, se volviera a tratar el problema de la relación entre el mecanismo recomendado por el Comité de Redacción y los mecanismos previstos en otros instrumentos y se incluyeran disposiciones sobre este punto en la tercera parte del proyecto. UN إلا أنهم رأوا أن لا غنى عن العودة في مرحلة لاحقة الى تناول مشكلة الصلة بين اﻵلية التي أوصت بها لجنة الصياغة واﻵليات المنصوص عليها في صكوك أخرى وإدراج أحكام عن هذه النقطة في الباب الثالث من المشروع.
    en la tercera parte del texto se pide a los Estados que aún no lo hayan hecho que se adhieran a la Convención y que la ratifiquen. UN ويُطلب في الجزء الثالث من النص من الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية وتصادق عليها أن تفعل ذلك.
    4. El presupuesto de apoyo final para el bienio 1998-1999 figura en la tercera parte del documento E/C.N.7/1999/17. UN ٤ - ترد ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ في الجزء الثالث من الوثيقة E/CN.7/1999/17.
    en la tercera parte del presente informe se dan explicaciones detalladas, desglosadas por oficinas de la sede. UN وتبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب مكاتب المقر.
    en la tercera parte del informe se abordará esta cuestión con mayor detenimiento. UN وسنعمق النظر في هذه المسألة في الجزء الثالث من التقرير.
    Esta cuestión será también abordada con mayor detenimiento en la tercera parte del presente informe. UN وسيتم التطرق إلى هذه المسألة بإسهاب في الجزء الثالث من التقرير.
    La información solicitada figura en la tercera parte del presente documento. UN والمعلومات المطلوبة مدرجة في الجزء الثالث من هذه الوثيقة.
    Esas recomendaciones figuran en la tercera parte del informe. UN وترد هذه التوصيات في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    El presente informe refleja el resultado de las deliberaciones de la Junta en la tercera parte del examen de mitad de período. UN ويعكس هذا التقرير حصيلة المداولات التي أجراها المجلس في الجزء الثالث من عملية استعراض منتصف المدة.
    en la tercera parte del informe se exponen las conclusiones y recomendaciones. UN وترد الاستنتاجات والتوصيات في الجزء الثالث من التقرير.
    El presente informe refleja el resultado de las deliberaciones de la Junta en la tercera parte del examen de mitad de período. UN ويعكس هذا التقرير حصيلة المداولات التي أجراها المجلس في الجزء الثالث من عملية استعراض منتصف المدة.
    El artículo 27 confiere además derechos a las personas y, por esta razón, figura en la tercera parte del Pacto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتسم المادة 27 بإعطاء حقوق ما للأفراد، وهي تندرج من هذا المنطلق في الجزء الثالث من العهد.
    El tercero y más importante habría estado representado, dentro del marco de las mencionadas propuestas de 1992, por el sistema de solución de controversias después de la adopción de contramedidas previsto en la tercera parte del proyecto. UN أما العامل الثالث واﻷهم، فيمثله، في إطار مقترحات عام ١٩٩٢ المذكورة، نظام تسوية المنازعات اللاحقة للتدابير المضادة، الوارد في الباب الثالث من المشروع.
    Las disposiciones relativas a la solución de controversias que figuran en la tercera parte del proyecto de artículos no prevén especialmente el caso de los crímenes. UN ٥٨ - ولا تنص اﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات الواردة في الباب الثالث من مواد المشاريع على أي حكم كان خاص بالجنايات.
    83. El tercero y más importante de los factores está representado, nuevamente en el marco de las propuestas presentadas por el Relator Especial en 1992, por el sistema de solución de las controversias con posterioridad a la adopción de contramedidas que figura en la tercera parte del proyecto. UN ٨٣ - والعامل الثالث واﻷهم يتمثل، أيضا في إطار مقترحات المقرر الخاص لعام ١٩٩٢، في نظام تسوية المنازعات عقب اتخاذ التدابير المضادة الوارد في الباب الثالث من المشروع.
    238. La Comisión recibió además del Comité de Redacción un conjunto de artículos, con su anexo, para su inclusión en la tercera parte del proyecto, relativa a la solución de controversias. UN ٨٣٢- وعلاوة على ذلك، تلقﱠت اللجنة من لجنة الصياغة مجموعة مواد ومرفقا لها لادراجهما في الباب الثالث من المشروع، المتعلق بتسوية المنازعات.
    en la tercera parte del informe, titulada " Libertad para vivir en dignidad " , insto a todos los Estados a que convengan en fortalecer el Estado de derecho, los derechos humanos y la democracia en formas concretas. UN وفي الجزء الثالث من التقرير، المعنون " حرية العيش بكرامة " ، أحث جميع الدول على الموافقة على تعزيز حكم القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية بطرق ملموسة.
    Los Presidentes de la Conferencia informaron sobre la labor de ésta en la primera parte del período de sesiones de 2008 (CD/1841), en la segunda parte del período de sesiones de 2008 (CD/1845) y en la tercera parte del período de sesiones de 2008 (CD/1848). UN 32 - وقدم رؤساء المؤتمر تقريراً عن أعمال المؤتمر في أثناء الجزء الأول من دورة عام 2008 (CD/1841)، وفي أثناء الجزء الثاني من دورة عام 2008 (CD/1845)، وفي أثناء الجزء الثالث من دورة عام 2008 (CD/1848).
    , en la tercera parte del presente Estudio se examina la expansión de los viajes internacionales como elemento del comercio en el sector de los servicios. UN ، يتضمن الجزء الثالث من دراسة الحالة تحليلا للنمو في السفر الدولي بوصفه أحد عناصر تجارة الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more