"en la universidad de columbia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جامعة كولومبيا
        
    • بجامعة كولومبيا
        
    • من جامعة كولومبيا
        
    • وجامعة كولومبيا
        
    Bernard Tschumi en la Universidad de Columbia ha terminado de usar esto en un diseño para un museo de arte africano. TED انتهى برنارد تشومي في جامعة كولومبيا من استخدام هذا في تصميم لمتحف الفن الأفريقي.
    Veronica Cohen. Doy clases de marxismo en la Universidad de Columbia. Open Subtitles فيرونيكا كوهن أقوم بتدريس الماركسية في جامعة كولومبيا
    Soy el presidente de la junta que controla esta clínica, y profesor de Clásicos en la Universidad de Columbia. Open Subtitles أنا الرئيس المسئول عن المجلس التابع له هذه العيادة وأستاذ الموسيقى الكلاسيكية في جامعة كولومبيا
    Seminarios del programa de postgrado de derecho internacional público en la Universidad de Columbia, Nueva York, N.Y., 1952–1953. UN حلقات دراسية في برنامج الدراسات العليا في القانون الدولي العام بجامعة كولومبيا في نيويورك بولاية نيويورك، ١٩٥٢/١٩٥٣.
    Es también codirector del Equipo Especial de Macroeconomía de la Iniciativa para el Diálogo Político, a cargo de Joseph Stiglitz en la Universidad de Columbia. UN وهو أيضا مدير مشارك لفرقة العمل المعنية بمسائل الاقتصاد الكلي في إطار مبادرة الحوار بشأن السياسات؛ التي يقودها جوزيف ستيغلتس بجامعة كولومبيا.
    Estudió en Kabul y en la American University de Beirut y cursó estudios de Doctorado en relaciones exteriores y antropología en la Universidad de Columbia. UN وقد تلقى تعليمه في كابول وفي الجامعة الأمريكية ببيروت، وحصل على درجة دكتوراه الفلسفة في العلاقات الدولية والانثروبولوجيا من جامعة كولومبيا.
    Es el profesor de Rachel P. Hanson de matemáticas aplicadas en la Universidad de Columbia. Open Subtitles وهو راشيل بي هانسون الأستاذ للرياضيات التطبيقية في جامعة كولومبيا
    Investigación y estudio de los aspectos jurídicos del desarrollo económico internacional y la teoría jurídica bajo el profesor Wolfgang Friedmann, en la Universidad de Columbia para la licenciatura, de 1965 a 1966. UN قام بالبحث والدراسة فيما يتعلق باﻷوجه القانونية للتنمية الاقتصادية الدولية والنظرية القانونية بإشراف البروفيسور ولفغانغ فريدمان في جامعة كولومبيا لنيل شهادة الماجستير في القانون في عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٦.
    Profesor visitante en la Universidad de Columbia (Nueva York) en 1960 y 1961 y lector en la Universidad de Berkeley en 1961. UN أستاذ زائر في جامعة كولومبيا )نيويورك( في عامي ٠٦٩١ و ١٦٩١، ومحاضر زائر في جامعة بيركلي في عام ١٦٩١.
    En su evaluación del programa, los periodistas indicaron que la capacitación de dos días en la Universidad de Columbia, que incluía un taller sobre capacidades avanzadas de periodismo por la Internet, era especialmente productiva para su carrera profesional. UN وفي معرض تقييمهم للبرنامج وجد الصحفيون أن الدورة التدريبية التي نُظمت في جامعة كولومبيا لمدة يومين، وشملت حلقة عمل للمهارات الرفيعة في مجال صحافة الإنترنت، قد حققت نتائج باهرة فيما يتعلق بتطورهم المهني.
    El seminario se celebró en la Universidad de Columbia (Nueva York) del 27 de febrero al 1 de marzo de 2013. UN وعقدت الحلقة الدراسية في جامعة كولومبيا بنيويورك، في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2013.
    El 9 de abril, pronunció una conferencia en la Universidad de Columbia sobre la labor de la Oficina. UN وفي 9 نيسان/أبريل، ألقت محاضرة في جامعة كولومبيا بشأن عمل مكتبها.
    En 1967, en la Universidad de Columbia, la misión de Einstein de desafiar a la mecánica cuántica fue retomada por un grupo inesperado. Open Subtitles في جامعة كولومبيا عام 1967 مهمة "آينشتاين" في تحدي ميكانيكا الكم أُخذت بشكلٍ غير مسبوق.
    Es el Profesor de la Rachel P. Hanson de Matemáticas Aplicadas en la Universidad de Columbia, y el titular de la cátedra Smithfield de Geometría Algebraica del Instituto Huntington. Open Subtitles وهو راشيل P. هانسون أستاذ ل الرياضيات التطبيقية في جامعة كولومبيا , و حامل لل هبوا سميثفيلد الرئيس
    El programa de una semana de duración en la Universidad de Columbia comprendió sesiones sobre la libertad de prensa, los derechos humanos y los medios de comunicación, la información sobre la buena gobernanza y las elecciones libres, así como el conflicto y el mantenimiento de la paz, el terrorismo y la lucha contra el terrorismo. UN وشمل البرنامج الأكاديمي الذي دام مدة أسبوع في جامعة كولومبيا دورات حول حرية الصحافة وحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، وغطى المسائل المتعلقة بالحكم الرشيد والانتخابات الحرة والنزاع وحفظ السلام والإرهاب ومحاربة الإرهاب.
    Un ejemplo concreto de ello es el proyecto de la base mundial de datos sobre carreteras, que ejecuta el Centro para la red internacional de información sobre las ciencias de la Tierra en la Universidad de Columbia con los auspicios del Comité de Datos para la Ciencia y la Tecnología, que pertenece al Consejo Internacional para la Ciencia. UN ومن الأمثلة المحدّدة على ذلك مشروع قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالطرق الذي ينفّذه مركز الشبكة الدولية للمعلومات عن علوم الأرض في جامعة كولومبيا برعاية لجنة البيانات العلمية والتكنولوجية، وهي لجنة تابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    Charles Van Doren es un profesor en la Universidad de Columbia. Open Subtitles (تشارلز فان دورن) بروفيسور في جامعة كولومبيا..
    - Investigador invitado en la Universidad de Columbia, Nueva York y en la Universidad de Mc Gill, Montreal UN باحث زائر بجامعة كولومبيا (نيويورك) وجامعة ماك جيل (مونتريال)
    Cursos de derecho internacional en la Universidad de Columbia, Nueva York. UN دورات دراسية في القانون الدولي بجامعة كولومبيا (نيويورك).
    13.15 horas Sr. Jomo Kwame Sundaram, Subsecretario General de Desarrollo Económico; Profesor Joseph Stiglitz, Presidente de la Iniciativa para el Diálogo Político en la Universidad de Columbia; y Profesor Jagdish Bhagwati, Investigador Principal de Economía Internacional en el Consejo de Relaciones Exteriores y Profesor de la Universidad de Columbia (sobre los acontecimientos recientes en la economía mundial y los cambios políticos en curso). UN 15/13 السيد جومو كوامي سوندرام، الأمين العام المساعد لشؤون التنمية الاقتصادية؛ والبروفسور جوزيف ستيغليتز، رئيس مبادرة الحوار بشأن السياسات بجامعة كولومبيا؛ والبروفسور جاغديش باغواتي، الزميل الأقدم في الاقتصاد الدولي بمجلس العلاقات الخارجية والأستاذ بجامعة كولومبيا (بشأن التطورات الأخيرة في الاقتصاد العالمي والتحديات الراهنة على صعيد السياسات)
    6. Obtuvo su título de derecho en la Universidad de Columbia y su título de licenciada en la Universidad de Duke. UN 6- وقد حصلت على درجتها في القانون من جامعة كولومبيا ودرجة الليسانس من جامعة ديوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more