"en la universidad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجامعة الوطنية
        
    • بالجامعة الوطنية
        
    Esa fuerza de policía estaba formada por 6.848 oficiales y 11.290 en formación en la Universidad Nacional Experimental de la Seguridad. UN وذكر أن القوة تتألف من 848 6 ضابطاً ومن 290 11 متدرباً في الجامعة الوطنية التجريبية للعلوم الأمنية.
    El Gobierno australiano proporcionó ayuda financiera para un centro de investigaciones para la paz en la Universidad Nacional de Australia. UN وتوفر الحكومة الاسترالية المساعدة المالية لمركز للبحوث عن السلم في الجامعة الوطنية في استراليا.
    Número de graduados que terminaron una formación en la Universidad Nacional de Benin de 1980 a 1996 UN عدد المجازين بعد إنهاء الدراسة الجامعية في الجامعة الوطنية في بنن من عام 1980 إلى عام 1996
    En el período que se examina, los juristas del Tribunal dictaron conferencias en la Universidad Nacional; el programa se hará extensivo también a otras universidades rwandesas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام قانونيين من المحكمة بإلقاء محاضرات في الجامعة الوطنية وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    Profesor Adjunto de Derecho Internacional Público en la Universidad Nacional de Panamá. UN أستاذ مساعد للقانون الدولي العام، بالجامعة الوطنية في بنما.
    En julio de 1993 se dicta una serie de charlas en la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua para tratar el reto de reconstruir el sistema político nicaragüense. UN وفي تموز/يوليه نظمت سلسلة من المحاضرات في الجامعة الوطنية المستقلة بنيكاراغوا، من أجل مواجهة التحدي المتمثل في إعادة بناء النظام السياسي في نيكاراغوا.
    En la esfera de la educación, el Gobierno de Uganda ha adoptado medidas afirmativas encaminadas a aumentar las tasas de matrícula en la Universidad Nacional y otras instituciones de enseñanza superior. UN وفي مجال التعليم، اتخذت حكومة أوغندا اجراءات في إطار العمل الايجابي لزيادة معدل التسجيل في الجامعة الوطنية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    En la esfera de la educación, el Gobierno de Uganda ha adoptado medidas afirmativas encaminadas a aumentar las tasas de matrícula en la Universidad Nacional y otras instituciones de enseñanza superior. UN وفي مجال التعليم، اتخذت حكومة أوغندا اجراءات في إطار العمل الايجابي لزيادة معدل التسجيل في الجامعة الوطنية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    Por tercer año consecutivo, el UNICEF está prestando apoyo en el África occidental y central a un curso regional de capacitación, llevado a cabo en la Universidad Nacional de Benin, en materia de comunicación para el cambio de comportamiento, la participación comunitaria y la formación de asociaciones. UN وتقوم اليونيسيف، للسنة الثالثة على التوالي، بدعم درس تدريبي إقليمي في غرب ووسط افريقيا في تغيير السلوك من حيث الاتصال والمشاركة المجتمعية والشراكة في البناء في الجامعة الوطنية ببنن.
    368. Varias reformas introducidas en la Universidad Nacional Autónoma de Honduras (UNAH) ofrecen posibilidades para aumentar el número de graduados universitarios. UN 368- وأدخلت إصلاحات مختلفة في الجامعة الوطنية المستقلة في هندوراس، تتيح إمكانية زيادة عدد خريجي الجامعات.
    366. La enseñanza superior en Benin se concentra exclusivamente en la Universidad Nacional de Benin. UN 366- ويتركز التعليم العالي في بنن في الجامعة الوطنية وهي الوحيدة المسؤولة عن هذا القطاع.
    En el período que se examina, los juristas del Tribunal dictaron conferencias en la Universidad Nacional; el programa se hará extensivo también a otras universidades rwandesas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سيتم مد نطاق عمل الأساتذة القانونيين التابعين للمحكمة الذين ألقوا المحاضرات في الجامعة الوطنية وتوسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    En el período que se examina, los juristas del Tribunal dictaron conferencias en la Universidad Nacional; el programa se hará extensivo también a otras universidades rwandesas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام أساتذة قانونيين من المحكمة بإلقاء محاضرات في الجامعة الوطنية وسيجري توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    - Catedrática de Derecho Internacional Público en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (desde octubre de 2001). UN - أستاذة القانون الدولي العام في الجامعة الوطنية للتعلم من بُعد (منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001).
    :: Participó en la primera reunión sobre el Modelo de las Naciones Unidas en la Universidad Nacional Autónoma de México el 7 de mayo de 2010. UN المشاركة في أول نموذج للأمم المتحدة يعقد في الجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك في 7 أيار/مايو 2010.
    76. Australia mencionó que la primera reunión anual de la reactivada Sociedad de Derecho Internacional de Australia y Nueva Zelandia se había celebrado en la Universidad Nacional de Australia del 28 al 30 de mayo de 1993. UN ٧٦ - ذكرت أستراليا أن اﻹجتماع السنوي اﻷول لجمعية القانون الدولي اﻷسترالية النيوزيلندية التي أعيد تنشيطها عقد في الجامعة الوطنية اﻷسترالية في الفترة من ٢٨ إلى ٠٣ أيار/مايو ١٩٩٣.
    84. De 1991 a 1992, dos países de Europa oriental recibieron asistencia para llevar a cabo proyectos de enseñanza e investigaciones en materia de población, en la Universidad Nacional de Mongolia y en la Universidad de Tirana (Albania), respectivamente. UN ٨٤ - وفي الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، قدمت المساعدة اللازمة لبلدين من بلدان أوروبا الشرقية في مجال استحداث مشروعين للتدريس والبحث على صعيد السكان، وذلك في الجامعة الوطنية المنغولية وجامعة تيرانا في ألبانيا، على التوالي.
    13. Número de alumnos, desglosados por sexo y por facultad, matriculados en la Universidad Nacional de Ciencia y Tecnología durante el período comprendido entre agosto de 1994 y febrero de 1995 UN الجدول ٣١ - أعـداد الطلبة والطالبات حسب الكلية في الجامعة الوطنية للعلم والتكنولوجيا، في الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى شباط/فبراير ١٩٩٥
    Número de alumnos, desglosados por sexo y por facultad, matriculados en la Universidad Nacional de Ciencia y Tecnología durante el período comprendido entre agosto de 1994 y febrero de 1995 UN الجــدول ٣١ - أعداد الطلبة والطالبات حسب الكلية في الجامعة الوطنية للعلم والتكنولوجيا، في الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى شباط/فبراير ١٩٩٥
    Por otra parte, la ocurrencia de lamentables hechos, como la muerte de un patrullero durante una protesta realizada en la Universidad Nacional en el mes de agosto, han provocado una serie de cuestionamientos al movimiento estudiantil. UN ومن ناحية أخرى، تسببت أحداث مؤسفة مثل وفاة شرطي أثناء مسيرة احتجاج في الجامعة الوطنية في آب/أغسطس في إجراء سلسلة استجوابات لأعضاء الحركة الطلابية.
    Profesor de derecho internacional público en la Universidad Nacional de Buenos Aires. UN استاذ للقانون الدولي العام بالجامعة الوطنية في بوينس آيرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more