"en la utilización de la energía nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال استخدام الطاقة النووية
        
    • في استخدام الطاقة النووية في
        
    • لاستخدام الطاقة النووية
        
    • باستخدام الطاقة النووية في
        
    • واستخدام الطاقة النووية في
        
    • في مجال استعمال الطاقة النووية
        
    Cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos UN التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    Cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos UN التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    Cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos UN التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    En cuarto lugar, a la par de los esfuerzos destinados a impedir la no proliferación de las armas nucleares y a promover el desarme nuclear, todos los países deben fomentar activamente la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ورابعا، ينبغي لكل البلدان، إلى جانب ما تبذله من جهود من أجل منع انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، أن تعزز بهمة التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    - Proporcionar una sólida base a la colaboración internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; UN -- توفير أساس سليم للتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    - Proporcionar una sólida base a la colaboración internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; UN -- توفير أساس سليم للتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    Tenemos conciencia de la importancia del espíritu de apertura y transparencia para obtener la confianza de la opinión pública, factor clave en la utilización de la energía nuclear. UN ونحن مدركون لما لروح العلانية والشفافية من أهمية في اكتساب ثقة الرأي العام، اﻷمر الذي يعتبر عاملا رئيسيا لاستخدام الطاقة النووية.
    Rusia ha apoyado y sigue apoyando firmemente las fructíferas actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en las esferas de la no proliferación y del desarrollo de la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN لقد أيدت روسيا بقوة، ولا تزال تؤيد، اﻷنشطة المثمرة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميداني عدم الانتشار وتطوير التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Propuesta sobre la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos presentada por China, Indonesia, Malasia, Myanmar, el Perú, la República Árabe Siria, la República Islámica del Irán y Tailandia UN مقترح بشأن التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مقدم من إندونيسيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وبيرو، وتايلند، والجمهورية العربية السورية، والصين، وماليزيا، وميانمار
    Documento sobre la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: compromiso de Australia con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, presentado por Australia UN ورقة مقدمة من استراليا، بشأن التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: التزام استراليا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    No debe atribuirse una importancia indebida a las funciones de salvaguardia del Organismo, a expensas de su labor de promoción de la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولا ينبغي لنا أن نؤكد تأكيداً مفرطاً على مهام الوكالة في مجال الضمانات على حساب أنشطتها الترويجية المتصلة بالتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    También fortalece las normas jurídicas mundiales contra la proliferación de esas armas y ofrece un marco para la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN كما أنها تعزز القواعد القانونية العالمية التي تحظر انتشار تلك الأسلحة، وتوفر إطارا للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Los países que optan por la energía nuclear tienen en el Organismo Internacional de Energía Atómica un foro para promover la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN أما بالنسبة للبلدان التي تختار الطاقة النووية، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفر محفلا لتعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    2. Afirma su confianza en la función del Organismo en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    Sus objetivos son reforzar el régimen internacional de no proliferación, promover la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, fomentar el desarme general y completo, y reforzar la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وهي تهدف إلى تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي، وتشجيع التعاون في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛ وتعزيز نزع السلاح العام الكامل، وتعزيز السلام واﻷمن على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    Cuarto, se debe aumentar la asistencia técnica a los países en desarrollo en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 73 - رابعا، ينبغي زيادة المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Cuarto, se debe aumentar la asistencia técnica a los países en desarrollo en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 73 - رابعا، ينبغي زيادة المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La prórroga del TNP por un período indefinido es el resultado más importante de la Conferencia de Examen. Lo consideramos una condición previa para el ulterior desarrollo de la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, así como para la eliminación total de las armas nucleares. UN وتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمــى كان أهـم نتيجة حققها مؤتمر الاستعراض، ﻷننا نعتبره شرطا أساسيا لزيادة تطوير التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وللقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Mi delegación valora la útil cooperación técnica que el Organismo presta a los Estados Miembros en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en las esferas de la agricultura, la industria, la medicina y otras áreas tales como la desalación del agua. UN ويقدر وفد بلدي التعاون التقني المفيد الذي تقدمــه الوكالــة الى الــدول اﻷعضاء في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وذلك في مجــالات الزراعــة، والصناعــة، والطب، وغيرها من المجالات ذات الصلة من قبيل تحلية المياه.
    Un equilibrio adecuado entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos conllevará mayores posibilidades de que los países apoyan activamente y participan en las actividades del OIEA. UN 3 - ومن شأن احتفاظ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتوازن المناسب بين الضمانات والتعاون الدولي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أن يولد المزيد من الفرص من أجل القيام على نحو فعلي بدعم الوكالة والمشاركة في أنشطتها.
    China concede gran importancia a su cooperación con los países en desarrollo y hace cuanto puede por brindar asistencia a países que son nuevos en la generación de energía nuclear y a otros países interesados en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على تعاونها مع البلدان النامية، وعملت كل ما في استطاعتها لتقديم المساعدة للبلدان الناشئة في مجال القوى النووية والبلدان الأخرى المهتمة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Esas zonas constituyen una contribución fundamental al proceso de desarme, a la no proliferación y a la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقال إن هذه المناطق تعتبر إسهاماً أساسياً في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    9. La Conferencia apunta al apreciable nivel de cooperación bilateral entre los Estados Partes en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y acoge con satisfacción los informes al respecto. UN ٩ - يحيط المؤتمر علما بالمستوى المشهود الذي بلغه التعاون الثنائي بين البلدان اﻷطراف في مجال استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، كما يرحب بالتقارير المتعلقة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more