v) La confianza y seguridad en la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | `5 ' تعميم الشعور بالثقة والأمان في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional. | UN | وتكمن الإمكانيات الكبرى في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحث على تنمية القطاعات الأخرى للاقتصاد المحلي. |
Aumentó la capacidad y la experiencia en la utilización de la tecnología de la información en las oficinas nacionales de estadística. | UN | وزيادة القدرات والخبرات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Ucrania ha ganado cierta experiencia en la utilización de la tecnología espacial en situaciones excepcionales y está dispuesta a cooperar de la forma más amplia en esta esfera de actividad tan importante para todas las regiones de la Tierra. | UN | وقد وضعت أوكرانيا ترتيبات معينة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في حالات الطوارئ وهي على استعداد للتعاون على أوسع نطاق في نشاط له أهميته لكل مناطق العالم. |
Los miembros de la CESPAP, los miembros asociados y muchas entidades de las Naciones Unidas estudiarán la posibilidad de contraer compromisos entre ellos para seguir potenciando la cooperación regional en la utilización de la tecnología espacial para alcanzar objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. | UN | وسيقوم أعضاء الإسكاب وأعضاؤها المنتسبون وعديد من هيئات الأمم المتحدة باستطلاع إمكانية الالتزام بزيادة تعزيز التعاون الإقليمي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Esa actividad, organizada por la CONAE en cooperación con la Administración de Parques Nacionales y diversas instituciones del Brasil y el Paraguay, tuvo como objetivo capacitar a expertos en la utilización de la tecnología del radar de abertura sintética para la conservación del patrimonio. | UN | وهدفت الدورة التي نظمتها اللجنة الوطنية بالتعاون مع إدارة المتنـزهات الوطنية ومؤسسات في باراغواي والبرازيل، إلى تدريب الخبراء على استخدام تكنولوجيا الرادارات ذات الفتحات الاصطناعية لحفظ التراث. |
La seguridad es un factor fundamental en la utilización de la tecnología nuclear. | UN | ويعد اﻷمان اعتبارا أساسيا في مجال استخدام التكنولوجيا النووية. |
:: Se observa una gran variación en la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones y los conocimientos informáticos entre ambos sexos. | UN | :: ثمة تغير كبير في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والكفاءات في مجال التكنولوجيا الرقمية بالنسبة لكلا الجنسين. |
China: curso práctico interactivo de capacitación sobre los adelantos en la utilización de la tecnología espacial y la información geoespacial para la gestión de desastres | UN | الصين: حلقة عمل تدريبية تفاعلية حول أوجه التقدم في استخدام تكنولوجيا الفضاء والمعلومات الجغرافية المكانية في إدارة الكوارث |
8. La Reunión examinó la importancia de aumentar la cooperación técnica en favor de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, para que se beneficiaran de los progresos que se lograsen en la utilización de la tecnología de la información para el tránsito aduanero. | UN | ٨- وبحث الاجتماع أهمية تعزيز التعاون التقني لصالح البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، للاستفادة من التقدم المحرز في استخدام تكنولوجيا المعلومات في العبور الجمركي. |
El objetivo principal de este seminario fue proporcionar a los participantes la información técnica necesaria y evaluación de los acontecimientos más recientes en la aplicación de la tecnología de teleobservación por satélite para el desarrollo, con miras a ayudar a los países participantes en la utilización de la tecnología espacial con fines pacíficos. | UN | وقد كان الهدف الرئيسي من هذه الحلقة الدراسية تزويد المشاركين بالمعلومات الفنية الضرورية وتقييم آخر التطورات في تطبيق تكنولوجيا الاستشعار من بُعد بواسطة التوابع من أجل التنمية، وذلك بغية مساعدة البلدان المشاركة في استخدام تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية. |
a) Se promueva una cooperación internacional eficaz en la utilización de la tecnología espacial y de teleobservación; | UN | )أ( تطوير التعاون الدولي الفعال في استخدام تكنولوجيا الفضاء والاستشعار عن بعد ؛ |
4.4 La cooperación internacional en la utilización de la tecnología espacial para el desarrollo se considera uno de los aspectos de importancia cada vez mayor de las actividades para promover la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales, en todos sus aspectos, en un período de rápidos cambios políticos y económicos. | UN | ٤-٤ وينظر الى التعاون الدولي في استخدام تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية كجزء متزايد اﻷهمية من الجهود الرامية الى تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في العالم، من جميع جوانبها، في فترة تشهد تغييرا سياسيا واقتصاديا سريعا. |
Estamos en la vanguardia de los adelantos en la utilización de la tecnología de la información en las auditorías y, en nuestras labores, empleamos los programas informáticos más recientes en la materia. | UN | :: إننا مواكبون لأحدث التطورات في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات مراجعة الحسابات، ونستخدم في تلك الأعمال أحدث برامجيات مراجعة الحسابات. |
Desde 2002, su gobierno ha promovido la cooperación internacional en la aplicación de las ciencias y la tecnología espaciales así como la aplicación de la Declaración de Cartagena y el Plan de Acción, en particular en lo que respecta a la educación y la capacitación en la utilización de la tecnología espacial. | UN | ومنذ عام 2002، عززت حكومتها التعاون الإقليمي في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء وتنفيذ إعلان وخطة عمل قرطاجنة، وبخاصة فيما يتعلق بالتعليم والتدريب في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء. |
La cooperación internacional en la utilización de la tecnología espacial para fines de desarrollo y la concertación de acuerdos sobre nuevos principios y prácticas jurídicos internacionales constituirán una parte cada vez más importante de los esfuerzos por promover la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales, en todos sus aspectos, en un período de rápidos cambios políticos y económicos. | UN | والتعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في أغراض التنمية والاتفاق بشأن المزيد من المبادئ والممارسات القانونية الدولية سيصبحان جزءا مطرد اﻷهمية من الجهود الرامية إلى تشجيع السلم واﻷمن والاستقرار في العالم، من جميع النواحي، في فترة تتسم بسرعة التغير على الصعيدين السياسي والاقتصادي. |
e. Prestación de asistencia técnica para crear capacidad en la utilización de la tecnología espacial en la gestión de desastres o en la utilización del sistema mundial de navegación por satélite en pro del desarrollo sostenible; | UN | هـ - تقديم مساعدة فنية لبناء القدرات في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة الكوارث أو بناء القدرات في مجال استخدام النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل لتحقيق التنمية المستدامة؛ |
b) Capacitar a mujeres en la utilización de la tecnología de la información aplicada a los medios de difusión, ya sean públicos o privados; | UN | )ب( تدريب النساء على استخدام تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض الاتصالات ووسائط اﻹعلام الجماهيري، العامة والخاصة على السواء؛ |
Los proyectos hacen hincapié en la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones para la gestión de conocimientos, el establecimiento de redes para compartir los conocimientos especializados de los agentes locales, incluso en el contexto de la cooperación Sur-Sur, y la exploración y el establecimiento de alianzas entre los interesados. | UN | وتشدد تلك المشاريع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إدارة المعارف، والتواصل لتشاطر خبرات الممارسين المحليين، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، واستطلاع إمكانية إنشاء شراكات بين أصحاب المصلحة وإقامة مثل هذه الشراكات. |
Uso de la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos por el sistema de las Naciones Unidas y métodos para aumentar la colaboración operacional en la utilización de la tecnología espacial para responder a emergencias | UN | استخدام منظومة الأمم المتحدة لميثاق التعاون لتحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، وأساليب زيادة التعاون العملياتي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في التصدي للطوارئ |
Uso de la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos por el sistema de las Naciones Unidas y métodos para aumentar la colaboración operacional en la utilización de la tecnología espacial para responder a emergencias | UN | استخدام الأمم المتحدة ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية من جانب منظومة الأمم المتحدة، وأساليب زيادة التعاون العملياتي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في التصدي للطوارئ |
La delegación de Nicaragua toma nota con satisfacción de que, al examinar esa cuestión, la Comisión reconoció la necesidad de centrar la atención en la cooperación internacional en la utilización de la tecnología espacial para la alerta en casos de desastre y el apoyo a la prestación de servicios de socorro. | UN | وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد اعترفت، أثناء مناقشة هذه المسألة، بالحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للتعاون الدولي في مجال استخدام التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض اﻹبلاغ عن الكوارث والمساعدة على توفير اﻹغاثة. |
48. La última sesión de la reunión se centró en la utilización de la tecnología, la innovación y el espíritu emprendedor para la reducción de la pobreza. | UN | 48- وركزت الجلسة الختامية للاجتماع على مسألة استخدام التكنولوجيا والابتكار وتنظيم المشاريع للحد من الفقر. |