"en la utilización de las directrices" - Translation from Spanish to Arabic

    • في استخدام المبادئ التوجيهية
        
    • على استخدام المبادئ التوجيهية
        
    • استخدام هذه المبادئ التوجيهية
        
    Informe de una reunión de expertos encargada de evaluar las experiencias en la utilización de las directrices de la Convención UN تقرير اجتماع للخبراء لتقييم الخبرات المكتسبة في استخدام المبادئ التوجيهية
    Informe de una reunión de expertos encargada de evaluar las experiencias en la utilización de las directrices de la Convención UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتقييم الخبرات المكتسبة في استخدام المبادئ التوجيهية
    Informe de una reunión de expertos encargada de evaluar las experiencias en la utilización de las directrices de la Convención UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتقييم الخبرات المكتسبة في استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق
    También se iniciarían actividades de capacitación en la utilización de las directrices, y se solicitaría al Centro de Turín que elaborara un módulo de capacitación para los coordinadores residentes. UN وسيقدم أيضا تدريب على استخدام المبادئ التوجيهية وسيطلب من مركز تورين أن يضع نموذجا تدريبيا للمنسقين المقيمين.
    Informe de una reunión de expertos encargada de evaluar las experiencias en la utilización de las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y el examen UN تقرير اجتماع للخبراء لتقييم الخبرات في استخدام المبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ
    2. Evaluación de las dificultades en la utilización de las directrices UN 2- تقييم الصعوبات في استخدام المبادئ التوجيهية
    11. El objetivo de esa reunión de expertos será obtener información técnica y compartir la experiencia adquirida durante el período de prueba en la utilización de las directrices para la presentación de informes y el examen. UN 11- وسيكون الهدف من اجتماع الخبراء هذا هو الحصول على مدخلات تقنية والتشارك في الخبرة المكتسبة خلال الفترة التجريبية في استخدام المبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض.
    En el documento FCCC/SBSTA/2001/MISC.4 se reproducen las comunicaciones sobre la experiencia adquirida en la utilización de las directrices para la presentación de informes y las otras formas de presentación de los cuadros de datos sectoriales de base sobre el CUTS. UN ويرد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2001/MISC.4 كل من التقارير التي قُدمت بشأن الخبرة المكتسبة في استخدام المبادئ التوجيهية للإبلاغ والنماذج البديلة لجداول البيانات الأساسية القطاعية بشأن التغيير في استخدام الأراضي والحراجة.
    b) Segundo, una adición al presente documento, con información sobre la experiencia adquirida en la utilización de las directrices para la presentación de informes, con inclusión del FCI. UN (ب) وثانياً، هناك إضافة إلى هذه الوثيقة تحتوي معلومات بشأن الخبرة المكتسبة في استخدام المبادئ التوجيهية للإبلاغ، بما في ذلك نموذج الإبلاغ الموحد.
    b) Determinar y evaluar, según proceda, las dificultades con que hayan tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices y metodologías para la preparación de las comunicaciones nacionales y formular recomendaciones para introducir mejoras. UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها؛
    b) Determinar y evaluar, según proceda, las dificultades con que hayan tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices y metodologías para la preparación de las comunicaciones nacionales y formular recomendaciones para introducir mejoras. UN )ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها؛
    b) Determinar y evaluar, según procediera, las dificultades con que hubieran tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices y metodologías para la preparación de las comunicaciones nacionales y formular recomendaciones para introducir mejoras; UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها؛
    e) Determinar las dificultades con que hayan tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices que figuran en el anexo de la decisión 10/CP.2, y en la aplicación de las metodologías y otros modelos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y formular recomendaciones para introducir las mejoras procedentes; UN (ه) تحديد الصعوبات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2، وفي استخدام المنهجيات والنماذج الأخرى للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات حسب الاقتضاء؛
    e) Determinar las dificultades con que hayan tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices que figuran en el anexo de la decisión 10/CP.2, y en la aplicación de las metodologías y otros modelos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y formular recomendaciones para introducir las mejoras procedentes; UN (ه) تحديد ما تواجهه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من صعوبات في استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2، وفي استخدام المنهجيات والنماذج الأخرى للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات حسب الاقتضاء؛
    e) Determinar las dificultades con que hayan tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices que figuran en el anexo de la decisión 10/CP.2 y en la aplicación de las metodologías del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y otros modelos, y formular recomendaciones para introducir las mejoras procedentes; UN (ه) تحديد الصعوبات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2، واستخدام المنهجيات والنماذج الأخرى للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتقديم توصيات لأغراض التحسين حيثما اقتضى الأمر ذلك؛
    e) Determinar las dificultades con que hayan tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices que figuran en el anexo de la decisión 10/CP.2, y en la aplicación de las metodologías y otros modelos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y formular recomendaciones para introducir las mejoras procedentes; UN (ه) تحديد الصعوبات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2، وفي استخدام المنهجيات والنماذج الأخرى للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات حسب الاقتضاء؛
    b) Determinará y evaluará [cuando proceda] las dificultades con que hayan tropezado las Partes no incluidas en el anexo I en la utilización de las directrices que figuran en el anexo a la decisión 17/CP.8 [y las metodologías] para la preparación de las comunicaciones nacionales, y formulará recomendaciones para introducir mejoras [según sea menester]; UN (ب) القيام [، حسب الاقتضاء،] بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 17/م أ-8 [والمنهجيات] لإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها [حسب اللزوم]؛
    4. Insta a los Estados Miembros a que aporten fondos y otros recursos para actividades de proyectos a fin de prestar asistencia en la utilización de las directrices de Acción; UN ٤ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تساهم بموارد مالية وموارد أخرى في أنشطة المشاريع الرامية إلى المساعدة على استخدام المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق باﻷطفال؛
    Capacitación en la utilización de las directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales en relación con el artículo 5 y el anexo C del Convenio, del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos y las directrices elaboradas en el marco del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de desechos de contaminantes orgánicos persistentes; UN (أ) التدريب على استخدام المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات المتوافرة ذات الصلة بالمادة 5 والمرفق جيم من الاتفاقية، ومجموعة الأدوات الموحدة لتحديد إطلاقات الديوكسين والفوران وتقديرها كمياً، والمبادئ التوجيهية التي وضعت في إطار اتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة؛
    Se actualizaron las directrices del manual interinstitucional de salud reproductiva en situaciones que generan refugiados y se impartió formación al personal del FNUAP, otros órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y organismos nacionales en la utilización de las directrices, a fin de sensibilizar al personal sobre las necesidades en cuestión de salud reproductiva de las refugiadas. UN وجرى تحديث المبادئ التوجيهية التي تضمَّنها الدليل الميداني المشترك بين الوكالات بشأن الصحة الإنجابية في حالات اللاجئين، وتلقَّى التدريب على استخدام هذه المبادئ التوجيهية موظفون من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومن هيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية والوكالات الوطنية، وكان الهدف أيضا توعيتهم باحتياجات اللاجئين في مجال الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more