"en la vida escolar" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحياة المدرسية
        
    • في الحياة الدراسية
        
    • في حياة المدرسة
        
    Deberían tomarse nuevas medidas a fin de elaborar directrices para la participación de todos los niños en la vida escolar de conformidad con los principios y disposiciones de la Convención. UN وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لوضع مبادئ توجيهية لمشاركة جميع اﻷطفال في الحياة المدرسية وفقا لمبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Los alumnos tienen derecho a participar de manera activa y responsable en la vida escolar y a ser informados de las decisiones y las normas que la rigen. UN ويحق للتلاميذ أن يشاركوا بنشاط ومسؤولية في الحياة المدرسية وأن يبلَّغوا بالقرارات والقواعد التي تحكمها.
    El Comité recomienda a los Estados Partes que promuevan y apoyen sistemáticamente la participación de los niños en la vida escolar. UN وقد دأبت اللجنة على أن توصي الدول الأطراف بتعزيز ودعم مشاركة الأطفال في الحياة المدرسية.
    Por ejemplo, la educación debe impartirse de tal forma que se respete la dignidad intrínseca del niño y se permita a éste expresar su opinión libremente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, y participar en la vida escolar. UN وبناء عليه، يجب مثلاً أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    Uno de sus programas, denominado " Fathers@Schools " , alienta a los padres a participar más activamente en la vida escolar de sus hijos. UN ومن بين برامج الحكومة " الآباء في المدارس " ويشجّع الآباء على أن يكونوا أكثر نشاطاً في الحياة الدراسية لأطفالهم.
    Por ejemplo, la educación debe impartirse de tal forma que se respete la dignidad intrínseca del niño y se permita a éste expresar su opinión libremente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, y participar en la vida escolar. UN وبناء عليه، يجب مثلاً أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    Por ejemplo, la educación debe impartirse de tal forma que se respete la dignidad intrínseca del niño y se permita a éste expresar su opinión libremente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, y participar en la vida escolar. UN وبناء عليه، يجب، مثلاً، أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    Por ejemplo, la educación debe impartirse de tal forma que se respete la dignidad intrínseca del niño y se permita a éste expresar su opinión libremente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, y participar en la vida escolar. UN وبناء عليه، يجب، مثلاً، أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    Por ejemplo, la educación debe impartirse de tal forma que se respete la dignidad intrínseca del niño y se permita a éste expresar su opinión libremente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, y participar en la vida escolar. UN وبناء عليه، يجب مثلاً أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    Además, se han adoptado distintas iniciativas nacionales en materia de políticas y actividades para fomentar una cultura de respeto de los derechos humanos en la vida escolar cotidiana. UN كما يُنفَّذ عدد من المبادرات الوطنية على صعيدي السياسات والإجراءات بهدف التشجيع على إشاعة ثقافة احترام حقوق الإنسان في الحياة المدرسية اليومية.
    Esas estrategias facilitan la participación de las familias en la vida escolar y conciben a los niños como actores decisivos y agentes de cambio que incorporan sus perspectivas y experiencias en la adopción de decisiones. UN وهذه الاستراتيجيات تساعد على إشراك الأسر في الحياة المدرسية وتعتبر الأطفال فاعلين أساسيين وعوامل تغيير يساهمون في تشكيل القرارات بمنظوراتهم وخبراتهم.
    Una sólida orientación hacia la enseñanza y el aprendizaje, el apoyo social y las asociaciones con las familias, las escuelas y la comunidad alienta a las niñas a involucrarse plenamente en la vida escolar y a adoptar decisiones informadas acerca de sus trayectorias profesionales y estilos de vida. UN والمنـزل والمدرسة والشراكات المجتمعية تشجع الفتيات على الانخراط الكامل في الحياة المدرسية واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مسارات الحياة المهنية وخيارات أسلوب الحياة.
    Esas estrategias fomentan la participación de las familias en la vida escolar y de los niños como sujetos y agentes del cambio que inciden en la formulación de las decisiones al aportar sus perspectivas y su experiencia. UN وتساعد هذه الاستراتيجيات على إشراك الأسر في الحياة المدرسية وحياة الأطفال بوصفهم جهات فاعلة وعوامل تغيير، وتصيغ القرارات من خلال مراعاة وجهات نظرهم وتجاربهم.
    ix) Proyecto en colaboración con el UNICEF para fomentar la participación de los adolescentes en la vida escolar, 2006-2007 UN ' 9` مشروع بالتعاون مع اليونيسيف لتحسين مشاركة المراهقين في الحياة المدرسية (2006-2007)
    Se continuó desarrollando el movimiento de Escuelas Promotoras de Salud para fomentar prácticas saludables y entornos sanos en la vida escolar. UN وواصل البلد تنفيذ حركة " مدارس الترويج الصحي " ، الرامية إلى تشجيع الحفاظ على الممارسات والأوساط الصحية في الحياة المدرسية.
    Por ejemplo, la educación debe impartirse de tal forma que se respete la dignidad intrínseca del niño y se permita a éste expresar su opinión libremente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, y participar en la vida escolar. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    Por ejemplo, la enseñanza debe impartirse de tal forma que se respete la dignidad inherente del niño y se permita a éste expresar su opinión libremente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, y participar en la vida escolar. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    575. El Comité acoge con satisfacción y considera alentadora la introducción de la enseñanza basada en el conocimiento fundamental en agosto de 2002, cuyo programa incluye temas como derechos humanos, modos de vida sanos, salud reproductiva y desarrollo social y que ofrece un medio para una mayor participación de los niños en la vida escolar. UN 575- ترحب اللجنة بالعمل بنظام التعليم القائم على المؤسسات في آب/أغسطس 2002، ويشجعها العمل بذلك النظام، الذي يتضمن في مناهجه الدراسية مواد من قبيل حقوق الإنسان، وأساليب الحياة الصحية، والصحة الإنجابية والتنمية الاجتماعية، والذي يتيح نهجاً يقوم على مشاركة الأطفال مشاركة أكبر في الحياة المدرسية.
    Por ejemplo, la educación debe impartirse de tal forma que se respete la dignidad intrínseca del niño y se permita a éste expresar su opinión libremente, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, y participar en la vida escolar. UN وهكذا يجب مثلاً أن يوفر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لما تنص عليه المادة 12(1) ويشارك في الحياة المدرسية.
    Debe proporcionar a los niños la posibilidad de expresar sus opiniones con libertad y participar plenamente en la vida escolar; UN وتمكِّن الأطفال من الإعراب عن آرائهم بحرية والمشاركة مشاركة تامة في الحياة الدراسية(5)؛
    7.1.17. Participación de los padres en la vida escolar UN 7-1-17 نسبة تدخل الأهل في حياة المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more