"en la xi unctad" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأونكتاد الحادي عشر
        
    • في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر
        
    • خلال الأونكتاد الحادي عشر
        
    • أثناء الأونكتاد الحادي عشر
        
    • في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد
        
    • على الأونكتاد الحادي عشر
        
    • في دورة الأونكتاد الحادية عشرة
        
    • الأونكتاد الحادي عشر كحد
        
    • أثناء مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر
        
    • أثناء الدورة الحادية عشرة للأونكتاد
        
    • في دورته الحادية عشرة
        
    en la XI UNCTAD se haría una evaluación con miras a determinar si había posibilidades de seguir perfeccionando la labor. UN ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات.
    Los resultados serían examinados posteriormente en la XI UNCTAD. UN ويجري بعدئذ استعراض النتائج في الأونكتاد الحادي عشر.
    en la XI UNCTAD, los PMA reiteraron sus preocupaciones en relación con la erosión de las preferencias. UN وأكدت أقل البلدان نمواً في الأونكتاد الحادي عشر مخاوفها إزاء تآكل الأفضليات.
    El mandato quedó confirmado y actualizado en la XI UNCTAD y en el Consenso de São Paulo. UN وأُكدت هذه الولاية واستكملت في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في توافق آراء ساو باولو.
    * Lanzamiento del Instituto Virtual en la XI UNCTAD, que reúne a una red de instituciones académicas que se comprometen a compartir material, experiencias y conocimientos a fin de favorecer sus actividades de formación e investigación. UN :: إنشاء المعهد الإلكتروني خلال الأونكتاد الحادي عشر لاحتضان شبكة المؤسسات الأكاديمية المعنية بتقاسم المواد والخبرات والتجارب في سبيل تعزيز أنشطة التدريب والبحوث.
    Además del Instituto Virtual, están en funcionamiento otras asociaciones creadas en la XI UNCTAD, por ejemplo en las esferas de las tecnologías de la información y la comunicación y la inversión. UN بالإضافة إلى معهد الأونكتاد الافتراضي، شراكات أخرى انطلقت أثناء الأونكتاد الحادي عشر شراكات عاملة، على غرار الشراكات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستثمار.
    El consenso alcanzado en la XI UNCTAD podría servir de inspiración para las negociaciones de la OMC. UN ويمكن لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد الحادي عشر أن يُلهِم المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    Las decisiones adoptadas en la XI UNCTAD deberían integrarse en el programa de cooperación técnica de la organización. UN وينبغي إدراج القرارات المتخذة في الأونكتاد الحادي عشر في برنامج الأونكتاد للتعاون التقني.
    Sería necesario que la sociedad civil participara más directamente en la XI UNCTAD. UN ومن الضروري زيادة المشاركة المباشرة من قِبَل المجتمع المدني في الأونكتاد الحادي عشر.
    Esta tendencia debía invertirse en la XI UNCTAD. UN وأضاف قائلاً إنه يجب عكس هذا الاتجاه في الأونكتاد الحادي عشر.
    Recomendó que se siguieran evaluando las propuestas presentadas en la XI UNCTAD en São Paulo antes de la celebración de la XII UNCTAD en Accra. UN وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    Recomendó que se siguieran evaluando las propuestas presentadas en la XI UNCTAD en São Paulo antes de la celebración de la XII UNCTAD en Accra. UN وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    El IPAC facilitó a los grupos relacionados con el comercio información de interés acerca de las posibilidades de participar en la XI UNCTAD. UN ووفر المعهد للمجموعات التجارية المعلومات ذات الصلة عن إمكانات الاشتراك في الأونكتاد الحادي عشر.
    A la luz de tales consideraciones, la asociación de las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo que se promueva en la XI UNCTAD tendrá los cinco componentes siguientes: UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، ستشمل الشراكة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية التي ستستهل في الأونكتاد الحادي عشر العناصر الخمسة التالية:
    III. Declaración de la reunión ministerial de los países menos adelantados en la XI UNCTAD 66 UN الثالث - إعلان الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً في الأونكتاد الحادي عشر 60
    Las actividades de cooperación técnica habían de adaptarse a los mandatos aprobados en la XI UNCTAD y a la nueva estrategia de cooperación técnica. UN وقال بوجوب تعديل أنشطة التعاون التقني تعديلاً يجعلها منسجمة مع الولايات التي اعتمدت في الأونكتاد الحادي عشر ومع استراتيجية التعاون التقني الجديدة.
    La fidelidad de la UNCTAD al sistema comercial multilateral se había visto reforzada aún más en la XI UNCTAD gracias al Consenso de São Paulo y al Espíritu de São Pablo. UN وازداد تعزيز التزام الأونكتاد بالنظام التجاري المتعدد الأطراف في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر من خلال توافق آراء ساو باولو وروح مؤتمر ساو باولو.
    Esos objetivos aportan el entorno para el Examen de Mitad de Período del Consenso de São Paulo, aprobado en la XI UNCTAD en 2004. UN وتهيئ هذه الأهداف المناخ لاستعراض منتصف المدة لعام 2006 بالنسبة لتوافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد خلال الأونكتاد الحادي عشر عام 2004.
    En este sentido, los encuentros con la sociedad civil iniciados en la XI UNCTAD fueron un avance, pero tal vez sea posible integrar de manera más directa a las ONG en algunas de las reuniones de la UNCTAD. UN وقد مثلت الجلسات التي عقدت مع المجتمع المدني في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد خطوة إلى الأمام في هذا الاتجاه، ولكن يمكن إدماج المنظمات غير الحكومية بشكل مباشر في بعض اجتماعات الأونكتاد.
    La cuestión de las economías pequeñas también debería abordarse en la XI UNCTAD. UN كما يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يتناول مسألة الاقتصادات الصغيرة.
    Con este fin, en la XI UNCTAD se anunció la creación de un grupo de tareas internacional sobre los productos básicos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن في دورة الأونكتاد الحادية عشرة عن إنشاء فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية.
    16. Con respecto al examen entre períodos de sesiones de la Conferencia y el funcionamiento del mecanismo intergubernamental, el objetivo debería ser detectar deficiencias a fin de acordar cómo corregirlas, a más tardar en la XI UNCTAD. UN 16- وفيما يتصل باستعراض منتصف المدة وأداء الآلية الحكومية الدولية، ينبغي أن يتمثل الهدف في تحديد مواطن الضعف بغية الموافقة على كيفية تجاوزها بحلول موعد انعقاد الأونكتاد الحادي عشر كحد أقصى.
    No obstante, los participantes en el Foro están unidos en defensa de varios principios, perspectivas y acciones, que desean presentar a los Estados miembros en la XI UNCTAD. UN ومع ذلك فإن المشاركين في المحفل يقفون صفاً واحداً للدفاع عن عدد من المبادئ والتطلعات والإجراءات التي يودون عرضها على الدول الأعضاء أثناء مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    Este asunto no se abordó en la X UNCTAD ni en la XI UNCTAD. UN ولم تناقش الآلية لا في الدورة العاشرة للأونكتاد ولا في دورته الحادية عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more