"en la zona de operaciones de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • في منطقة عمليات قوة
        
    • في منطقة عمليات القوة
        
    • في منطقة عملياتها
        
    • في منطقة عمليات هيئة
        
    • في منطقة العمليات التابعة
        
    • في منطقة عمل بعثة
        
    Qana no está comprendida en la zona de operaciones de la FPNUL desde que la misión fue reconfigurada en 2000. UN ولم تعد قانا في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ إعادة تشكيل هذه البعثة في عام 2000.
    La situación en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), por lo general, se ha mantenido en calma durante el mes transcurrido. UN وكانت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة عموما خلال الشهر الماضي.
    Al referirse a las condiciones generales en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, indicó que habían continuado estables en general. UN وقال إن الحالة العامة السائدة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت مستقرة بوجه عام.
    La situación ha seguido teniendo repercusiones considerables en la zona de operaciones de la FNUOS. UN ولا يزالوما برح هذا الوضع يؤثِّر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة.
    La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. UN وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة.
    Además, la UNISFA suscribió un acuerdo de servicios amplio con todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presentes en la zona de operaciones de la UNISFA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت القوة الأمنية اتفاق خدمات شامل مع جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في منطقة عملياتها.
    Por lo demás, la situación en la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano se mantuvo tranquila y estable en términos generales. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    :: Gestión de una encuesta trimestral de percepción pública en la zona de operaciones de la FPNUL UN :: إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria reforzaron inmediatamente su presencia en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وعلى الفور، عززت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وجودها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    La situación ha seguido teniendo considerables repercusiones en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وقد استمرت الحالة تؤثر في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى حد كبير.
    Actualmente el personal militar de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegado en la zona de operaciones de la FPNUL sigue consistiendo en aproximadamente dos brigadas. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    Ambos oradores informaron a los miembros del Consejo de que, por lo general, la situación en la zona de operaciones de la FPNUL había permanecido tranquila. UN وأبلغا أعضاء المجلس أن الوضع في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ظل هادئا عموما.
    El menor número se debió a la reducción de la presencia de las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona de operaciones de la FPNUL UN يعزى انخفاض الناتج إلى تقليص وجود الجيش اللبناني في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة
    Gestión de una encuesta trimestral de percepción pública en la zona de operaciones de la FPNUL UN إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    II. SITUACION en la zona de operaciones de la FPNUL UN ثانيا - الحالة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Español Página II. SITUACION en la zona de operaciones de la FPNUL UN ثانيا - الحالة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة
    III. SITUACION en la zona de operaciones de la FPNUL UN ثالثا - الحالة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. UN وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة.
    La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. UN وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة.
    La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. Español Página UN وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة.
    6. Horas extraordinarias. Los intérpretes locales que acompañan a las patrullas de la UNOMIG en la zona de operaciones de la Misión trabajan muchas horas y tienen un horario irregular. UN ٦ - العمل اﻹضافي - يُطلب إلى المترجمين الشفويين الذين يرافقون دوريات بعثة المراقبين في منطقة عملياتها أن يعملوا لساعات طويلة وغير منتظمة.
    Además, seguirá elaborando planes de contingencia para tener en cuenta los cambios de la situación militar o política en la zona de operaciones de la ONUVT. UN وعلاوة على ذلك، سوف تواصل البعثة وضع خطط للطوارئ للتعامل مع أي تغييرات في الوضع العسكري و/أو الوضع السياسي في منطقة عمليات هيئة الأمم المتحدة لفض الاشتباك.
    C. Situación en la zona de operaciones de la FPNUL UN جيم - الحالة في منطقة العمليات التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Creo, con todo, que queda mucho por hacer por ambas partes y, en particular, por el Gobierno de Georgia, para mejorar las condiciones de seguridad en la zona de operaciones de la UNOMIG. UN وأعتقد مع هذا أن هناك كثير مما ينبغي الاضطلاع به من قبل كلا الجانبين، ولا سيما من قبل حكومة جورجيا، بهدف تحسين الحالة اﻷمنية في منطقة عمل بعثة المراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more