"en la zona de restricción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المنطقة المحدودة
        
    • في منطقة الحد من
        
    • منطقة التسليح المحدود
        
    • في المناطق المحدودة
        
    Tres de éstos tuvieron lugar en el sector de Gali, donde se detuvo a las patrullas de la UNOMIG en la zona de restricción de armas y se les pidió identificación. UN وحدثت ثلاثة منها في قطاع غالي حيث أوقفت داوريات البعثة في المنطقة المحدودة السلاح وطلب إليها إثبات هويتها.
    Todas las fuerzas armadas y el equipo militar pesado han sido retirados de la zona de seguridad y no queda equipo militar pesado en la zona de restricción de armas. UN فجميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة تم سحبها من المنطقة اﻷمنية ولم يعد هناك في المنطقة المحدودة السلاح أي معدات عسكرية ثقيلة.
    Se han retirado de la zona de seguridad todas las fuerzas armadas y el equipo militar pesado y no hay ya equipo de esa índole en la zona de restricción de armas. UN وجرى سحب جميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة اﻷمنية ولم تعد توجد أية معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة المحدودة السلاح.
    Residentes locales no identificados insultaron a las patrullas en la zona de restricción de armas y obstruyeron su circulación en dos oportunidades. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    La UNOMIG investigó informaciones georgianas acerca de la construcción de una base militar rusa cerca de la ciudad de Primorsk en la zona de restricción de armas, pero no encontró pruebas al respecto. UN وأجرت البعثة متابعة لتقارير جورجيا تفيد بأنه يجري إنشاء قاعدة عسكرية روسية قرب بلدة بريمورسك في منطقة الحد من الأسلحة، بيد أنه لم يلاحَظ أي دليل على ذلك.
    Los preparativos de defensa de la parte abjasia continuaron en la zona de restricción de armas, en particular a lo largo del canal de Gali. UN ٣٩ - وقد تواصلت استعدادات الجانب اﻷبخازي الدفاعية في المنطقة المحدودة السلاح، لا سيما على امتداد قناة غالي.
    El cuartel general principal de Sukhumi ha traspasado al sector de Gali su función de patrulla en la zona de restricción de armas, aunque se sigue encargando de las patrullas en el valle de Kodori. UN ونقل المقر الرئيسي في سوخومي إلى قطاع غالي مهمة القيام بالدوريات في المنطقة المحدودة اﻷسلحة واحتفظ بمسؤولية القيام بدوريات في وادي كودوري.
    Esos incidentes han ocurrido sobre todo en la zona de restricción de armas, solamente en la parte abjasia, en particular en la zona de Tkvarcheli y en la zona situada al sur de Ochamchira. UN وقد وقع معظم هذه الحوادث في المنطقة المحدودة السلاح، على الجانب اﻷبخازي فقط، وخاصة في منطقة تكفارتشيلي والمنطقة الواقعة جنوب أوتشامتشيرا.
    La situación en la zona de restricción de armas de Gali y, en particular, en la zona de seguridad, sigue siendo inestable y tensa. UN ٢٣ - لا تزال الحالة غير مستقرة ويكتنفها التوتر في المنطقة المحدودة السلاح في غالي، وبخاصة المنطقة اﻷمنية.
    El 14 de noviembre, dos soldados abjasios fueron secuestrados en la zona de restricción de armas y fueron transportados al lado georgiano. UN وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اختُطف جنديان أبخازيان في المنطقة المحدودة السلاح وجرى اقتيادهما إلى الجانب الجورجي.
    Ese mismo día, en un campamento situado en la zona de restricción de armas, se descubrió a un grupo paramilitar compuesto de unos 50 hombres, muchos de los cuales eran personas desplazadas en el interior del país con conexiones en conocidos grupos de insurgentes. UN وفي اليوم نفسه، كُشف النقاب عن مجموعة شبه عسكرية مؤلفة من نحو ٥٠ فردا في المنطقة المحدودة السلاح، وكثير منهم من المشردين داخليا ممن لهم صلات بجماعات متمردة معروفة.
    La infracción más grave fue la presencia de un tanque abjasio en la zona de restricción de armas cerca de Ochamchira, el 14 de mayo de 1997. UN وتمثل أخطر هذه الانتهاكات في وجود دبابة أبخازية في المنطقة المحدودة السلاح بالقرب من أوشامشيرا في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Por su parte la fuerza de la CEI para el mantenimiento de la paz suspendió las patrullas en la zona de restricción de armas; en los 13 últimos años de la operación de mantenimiento de la paz se realizaban de dos a tres patrullas por semana. UN وقامت قوة حفظ السلام من جانبها بتعليق القيام بدوريات في المنطقة المحدودة السلاح، التي كانت تشهد دوريتين إلى ثلاث دوريات في الأسبوع طوال الـ 13 عاما الماضية من عملية حفظ السلام.
    Al mismo tiempo, desde una perspectiva del mantenimiento de la paz sólo la libertad ilimitada de movimientos es compatible con el mandato de verificar si ambas partes cumplen el compromiso contraído en virtud del Acuerdo de Moscú de no desplegar armas pesadas en la zona de restricción de armas. UN وفي ذات الوقت، فمن وجهة نظر حفظ السلام، لا بد من حرية الحركة غير المقيدة للتحقق مما إذا كان كل من الجانبين يمتثل لتعهداته بموجب اتفاق موسكو بعدم نشر أسلحة ثقيلة في المنطقة المحدودة السلاح.
    El 26 de agosto la policía descubrió un depósito de armas pequeñas y municiones en la aldea de Pirveli Maisi, en la zona de restricción de armas. UN وفي 26 آب/ أغسطس، اكتشفت الشرطة مخبأ للأسلحة الصغيرة والذخيرة في قرية بيرفيلي مايسي في منطقة الحد من الأسلحة.
    Las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI también transmitieron su preocupación a la UNOMIG acerca de un posible aumento del número de efectivos georgianos en la zona de restricción de armas. UN وأبدت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة للبعثة قلقها من احتمال تعزيز القوات الجورجية في منطقة الحد من الأسلحة.
    La UNOMIG informó de tres infracciones de la parte abjasia por la presencia de equipo militar pesado en la zona de restricción de armas, que la parte abjasia se negó a firmar. UN وقدمت البعثة إلى الجانب الأبخازي ثلاثة تقارير بشأن انتهاكات تمثلت في وجود معدات عسكرية ثقيلة في منطقة الحد من الأسلحة، لكنه رفض توقيعها.
    Dos consistieron en restricciones a la libertad de circulación de patrullas de la UNOMIG impuestas por soldados abjasios el 16 de julio y el 2 de agosto en un puesto de observación situado en la zona de restricción de armas y el principal puente sobre el río Inguri, respectivamente. UN تمثل اثنان منها في قيام الجنود الأبخاز بفرض قيود على حركة دوريات البعثة في 16 تموز/يوليه، عند مركز مراقبة في منطقة الحد من الأسلحة وفي 2 آب/أغسطس عند الجسر الرئيسي على نهر انغـوري.
    Se informó de que la fuerza adicional incluía un batallón aerotransportado de 525 efectivos con la misión de aumentar la vigilancia en la zona de restricción de armas de las zonas de Tkvarcheli y Ochamchira, así como 20 elementos destacados a uno de los batallones de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ya desplegados en la parte baja de la zona de Gali. UN وتم إبلاغها بأن القوة الإضافية تشمل كتيبة محمولة جوا قوامها 525 فردا مهمتها زيادة عمليات الرصد في منطقة الحد من الأسلحة في منطقتي تكفارشيلي وأدشامشيرا، و 20 فردا أُلحقوا بإحدى كتائب القوة الموجودة حاليا والمنتشرة في منطقة غالي السفلى.
    Las partes no vuelven a introducir contingentes en la zona de seguridad, ni equipo militar pesado en la zona de seguridad ni en la zona de restricción de armas (2005/2006: 4 incidentes; 2006/2007: 0 incidentes; 2007/2008: 0 incidentes) UN عدم القيام من جديد بإدخال قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وبإدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة التسليح المحدود (2005/2006: 4 حوادث؛ 2006/2007: لا حوادث؛ 2007/2008: لا حوادث)
    El Consejo de Seguridad insta a ambas partes a respetar el Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de Fuerzas firmado en Moscú el 14 de mayo de 1994 (S/1994/583, anexo I) y expresa su preocupación por las violaciones mencionadas por el Secretario General en su informe, en particular por las graves violaciones ocurridas recientemente en la zona de restricción de armas. UN " ويدعو مجلس اﻷمن كلا الطرفين إلى احترام اتفاق موسكو المبرم في ٤١ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات )S/1994/583، المرفق اﻷول( ويعرب عن قلقه إزاء الانتهاكات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، وبخاصة الانتهاكات الخطيرة التي حدثت مؤخرا في المناطق المحدودة السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more