"en la zona situada entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المنطقة الواقعة بين
        
    • على المنطقة الواقعة بين
        
    • في المنطقة بين
        
    • في المناطق الواقعة بين
        
    Se hizo cada vez más difícil para el Organismo prestar servicios en la zona situada entre la barrera y la línea del armisticio de 1949, en particular en la zona de Barta ' a. UN وتزايدت باطراد صعوبة تقديم الوكالة خدماتها في المنطقة الواقعة بين الجدار وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصا في منطقة برطعه.
    A las 4.00 horas, una mina antivehículo estalló en un tractor civil en la zona situada entre Abu Gamal y La Flah sin que se produjeran víctimas. UN ٢٥/٨/٩٦ الساعة ٠٤٠٠، انفجر لغم مضاد للمركبات في المنطقة الواقعة بين أبوقمل واللفه في تراكتور مدني ولم تحدث خسائر بشرية.
    El Organismo Siguió teniendo dificultades para prestar servicios en la zona situada entre la barrera de la Ribera Occidental y la línea del armisticio de 1949, en particular en la zona de Barta ' a. UN ولا يزال من الصعب على الوكالة تقديم خدماتها في المنطقة الواقعة بين جدار الضفة الغربية وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصا في منطقة برطعه.
    A las 9.10 horas fuerzas israelíes dispararon una granada de mortero de 120 milímetros, que hizo impacto en la zona situada entre Maydun y ‛Ayn at-Tina, desde su posición en Tilla al-Ahmadiya. UN - الساعة ١٠/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة اﻷحمدية قذيفة هاون من عيار ١٢٠ ملم على المنطقة الواقعة بين بلدتي ميدون وعين التينة.
    Miembros de Kach abrieron fuego contra viviendas de palestinos en la zona situada entre Kiryat Arba y el barrio de Givat Harsina, en Hebrón. UN وفي البداية، أطلق أعضاء كاخ النار على المنازل المملوكة لفلسطينيين الواقعة في المنطقة بين كريات أربع وحي غيفات هارسينا في الخليل.
    Por una parte, se ocupa de los miembros de Al-Qaida y los talibanes que supuestamente se encuentran en la zona situada entre la provincia afgana de Paktia y la provincia pakistaní de la frontera noroccidental y, por otra, de los grupos de Al-Qaida y entidades asociadas en otras partes del mundo. UN ويتناول الأول أعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان الذين قيل بتواجدهم في المناطق الواقعة بين مقاطعة باكتيا بأفغانستان وإقليم الحدود الشمالية الغربية في باكستان، بينما يركز الثاني على خلايا تنظيم القاعدة والكيانات المرتبطة بها المتواجدة في أجزاء أخرى من العالم.
    El Organismo Siguió teniendo dificultades para prestar servicios en la zona situada entre la barrera de la Ribera Occidental y la línea del armisticio de 1949, en particular en la zona de Barta ' a. UN ولا يزال من الصعب على الوكالة تقديم خدماتها في المنطقة الواقعة بين جدار الضفة الغربية وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصا في منطقة برطعه.
    Los días 17 y 18 de octubre se produjeron dos explosiones en la zona situada entre Hula y Meiss el-Jebel. UN 14 - وفي 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر، وقع انفجاران في المنطقة الواقعة بين بلدة حولا وميس الجبل.
    El Organismo siguió teniendo dificultades para prestar servicios en la zona situada entre la barrera de la Ribera Occidental y la línea del armisticio de 1949, en particular en la zona de Bartaa. UN ولا يزال من الصعب على الوكالة تقديم خدماتها في المنطقة الواقعة بين جدار الضفة الغربية وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصاً في منطقة برطعه.
    El Organismo siguió teniendo dificultades para prestar servicios en la zona situada entre la barrera de la Ribera Occidental y la línea del armisticio de 1949, en particular en la zona de Barta ' a. UN ولا يزال من الصعب على الوكالة تقديم خدماتها في المنطقة الواقعة بين جدار الضفة الغربية وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصا في منطقة برطعه.
    El Organismo siguió teniendo dificultades para prestar servicios en la zona situada entre la barrera de la Ribera Occidental y la línea del armisticio de 1949, en particular en la zona de Bartaa y en tres comunidades cercanas a Qalqilya. UN وظل من الصعب على الوكالة تقديم خدماتها في المنطقة الواقعة بين جدار الضفة الغربية وخط الهدنة لعام 1949، ولا سيما في منطقة برطعة، وفي ثلاث قرى بالقرب من مدينة قلقيلية.
    Esta ampliación geográfica se ha centrado principalmente en la zona situada entre Mbau y Kamango y en la cercana a la frontera con Uganda cerca de Kamango. UN وتركز هذا التوسع الجغرافي أساسا في المنطقة الواقعة بين مْباو وكامانغو، وفي المنطقة المجاورة للحدود الأوغندية بالقرب من كامانغو.
    La agresión armada la inició el 23 de diciembre de 1995 el ejército etíope contra una guarnición fronteriza en la zona situada entre Jor Shein y Wad Koly. UN ١ - وقد بدأ الجيش اﻹثيوبي العدوان المسلح في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ على حامية عسكرية حدودية في المنطقة الواقعة بين خور شين وود كولي.
    El 27 de abril de 1997 unidades de las fuerzas armadas turcas penetraron en el territorio de la República del Iraq, en la zona situada entre Sharanish y Qasrok, y se encuentran todavía estacionadas en territorio iraquí. UN ٢ - بتاريخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧ توغلت قطعات من القوات المسلحة التركية إلى أراضي جمهورية العراق في المنطقة الواقعة بين )شرانش وقصروك(، إذ لا زالت هذه القطعات تتخذ مواقعها داخل اﻷراضي العراقية.
    A las 19.15 horas del día 16 de febrero de 1997, seis helicópteros saudíes violaron el espacio aéreo iraquí en la zona situada entre los puestos de guardia de Faris y Safawi una distancia de 4 kilómetros. UN ٤ - في الساعة )١٥/١٩( من يوم ١٦ شباط/ فبراير ١٩٩٧ قامت ست طائرات سمتية سعودية بخرق حرمة اﻷجواء العراقية في المنطقة الواقعة بين مخفري )فارس( و )الصفاوي( بعمق ٤ كم.
    4. El 28 de septiembre de 2004, en la zona situada entre Manawashi y Dumma, los rebeldes tendieron una emboscada a una fuerza de policía que había sido enviada para evacuar a las víctimas del ataque a Manawashi. UN 4 - وفي 28 أيلول/سبتمبر 2004، نُصب كمين لقوة من الشرطة، أرسلت لإجلاء ضحايا الهجوم على ماناواشي، في المنطقة الواقعة بين ماناواشي ودوما.
    Durante el mes de febrero de 2011, tuvieron lugar serios enfrentamientos entre el General George Athor y el SPLA en la zona situada entre los estados de Jonglei y Alto Nilo, que produjeron cientos de víctimas y el desplazamiento de decenas de miles de personas. UN ودار في شباط/فبراير 2011 قتال عنيف بين الجنرال جورج أتور والجيش الشعبي في المنطقة الواقعة بين ولايتي جونقلي وأعالي النيل، مما أدى إلى وقوع خسائر في الأرواح بالمئات وتشريد عشرات الآلاف.
    En la segunda quincena de enero, el Mando de las Fuerzas Armadas del Líbano desplegó la 7ª Brigada en la zona situada entre Babliye y Tiro, es decir, al sur y el norte del río Litani, con lo cual el número de tropas de las Fuerzas Armadas del Líbano se incrementó hasta alcanzar aproximadamente 5.500 efectivos. UN وفي النصف الثاني من شهر كانون الثاني/يناير، نشرت قيادة الجيش اللبناني اللواء السابع في المنطقة الواقعة بين البابلية وصور، أي إلى الجنوب والشمال من نهر الليطاني، مما زاد عدد أفراد الجيش اللبناني في منطقة العمليات إلى نحو 500 5 فرد.
    A las 11.45 horas cinco obuses de artillería, disparados desde las posiciones de las fuerzas de ocupación israelíes en Yâbal Hamid, fueron a caer en la zona situada entre Sribbin y Kafra, mientras aviones de combate israelíes sobrevolaban la zona. UN - في الساعة ٥٤/١١ سقطت ٥ قذائف مدفعية مصدرها مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في جبل حميد على المنطقة الواقعة بين بلدتي صربين وكفرا. وقام الطيران الحربي اﻹسرائيلي بالتحليق في سماء المنطقة المذكورة.
    14. En las consultas celebradas en 1991 por el antiguo Representante Especial, el Frente POLISARIO se había opuesto a la sugerencia de que sus soldados se acantonaron fuera del Territorio, mientras que Marruecos se había negado a que los soldados del Frente POLISARIO se acantonaron en la zona situada entre el muro de arena (berm) y la frontera internacional del Sáhara Occidental. UN ١٤ - خلال المشاورات التي أجراها الممثل الخاص السابق في عام ١٩٩١، اعترضت جبهة البوليساريو على اقتراح بقصر وجود قواتها خارج اﻹقليم، في حين رفض المغرب الموافقة على أن يقصر وجود قوات جبهة البوليساريو على المنطقة الواقعة بين الجدار الرملي )المعروف ببيرم( والحدود الدولية للصحراء الغربية.
    22. Con el inicio de la temporada de pesca en Arvand Rud, diariamente más de 85 embarcaciones iraquíes se dedican a pescar en la zona situada entre el puente de Be ' sat y los muelles 7 y 8 de Arvand Rud. UN ٢٢ - ومع بداية موسم صيد اﻷسماك في أرفندرود، يقوم كل يوم ما يزيد على ٨٥ مركب عراقي لصيد اﻷسماك بصيد اﻷسماك في المنطقة بين جسر بساط والرصيفين ٧ و ٨ التابعين ﻷرفندرود.
    Por una parte, se ocupa de los miembros de Al-Qaida y los talibanes que supuestamente se encuentran en la zona situada entre la provincia afgana de Paktia y la provincia pakistaní de la frontera noroccidental y, por otra, de los grupos de Al-Qaida y entidades asociadas en otras partes del mundo. UN ويتناول الأول أعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان الذين قيل بتواجدهم في المناطق الواقعة بين مقاطعة باكتيا بأفغانستان وإقليم الحدود الشمالية الغربية في باكستان، بينما يركز الثاني على خلايا تنظيم القاعدة والكيانات المرتبطة بها المتواجدة في أجزاء أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more