Es cierto que en Lahore elaboramos un memorando de entendimiento para fomentar la confianza y examinar nuestras respectivas doctrinas y posiciones con respecto a la cuestión nuclear. | UN | صحيح أننا في لاهور أنجزنا مذكرة تفاهم لبناء الثقة، وللمناقشة في المذهب النووي والوضع النووي لدى كل منا. |
De hecho, en 1999 se acordaron en Lahore diversas medidas para fomentar la confianza entre ambas partes. | UN | وفي الواقع سبق للطرفين أن اتفقا على تدابير عدة لبناء الثقة في لاهور عام 1999. |
Entre ellos se encuentran la Facultad de Medicina Fatima Jinnah, en Lahore, y la Universidad de la Mujer Fatima Jinnah, en Rawalpindi. | UN | وتشمل كلية طب فاطمة جناح في لاهور وجامعة فاطمة جناح النسائية براوالبندي. |
Los autores fueron detenidos por la policía del Pakistán y juzgados ante un tribunal especial en Lahore. | UN | وألقت الشرطة الباكستانية القبض على أصحاب البلاغ وحوكموا أمام محكمة خاصة في لاهور. |
De casualidad estaba en Lahore, Pakistán, el día del ataque a 2 mezquitas por terroristas suicidas. | TED | حدث أن كنت في لاهور, باكستان في اليوم الذي تعرض فيه مسجدين للهجوم من جانب مُفجِّرين إنتحاريين. |
Jabbar Miyan está siempre en Lahore. Tienes que aprovecharte de eso. | Open Subtitles | السيد جبار بعيد في لاهور يجب أن نستفيد من ذلك |
Él me pidió varias veces que fuese a visitar a su familia, en Lahore. | Open Subtitles | الطبيب طلب مني .عدةمرات.. لزيارة عائلته في لاهور |
Nuestro departamento fue escogido como representante... para el poder legislativo en Lahore. | Open Subtitles | تم إختيار فرقتي للعمل كضباط مترجمين في المجلس التشريعي البونجابي المشترك في لاهور |
El tema primordial hoy es la competencia en Lahore. | Open Subtitles | القضية الأساسية اليوم هي المنافسة في لاهور |
El Excmo. Sr. Saad Saood Jan nació el 1º de julio de 1931 en Lahore. | UN | ولد السيد المستشار سعد سعود جان في ١ تموز/يوليه ١٩٣١ في لاهور. |
359. El 22 de febrero de 1999, según los informes, Thair Prince fue muerto por la policía en Lahore. | UN | 359- ووفقاً للتقارير، قتل ثائر برنس في 22 شباط/فبراير 1999 على يد الشرطة في لاهور. |
362. Samia Sarwar resultó muerta a tiros en la oficina de su abogado, en Lahore, el 6 de abril de 1999. | UN | 362- قتلت سامية سَرْوَرْ بالرصاص في مكتب محاميها في لاهور في 6 نيسان/أبريل 1999. |
116. Según se informa, el 5 de agosto de 2000 fue condenado a muerte en Lahore Mohammed Yusuf Ali, un místico sufista acusado de blasfemia. | UN | 116- وفي 5 آب/أغسطس 2000 في لاهور قيل إن محمد يوسف علي وهو ناسك صوفي اتهم بالتجديف وحكم عليه بالإعدام. |
Si bien afirma que se encontraba en casa de su tío en Karachi en agosto y septiembre de 1999, donde tampoco tuvo ningún tropiezo, el autor recibió un pasaporte nuevo emitido el 12 de agosto de 1999 en Lahore. | UN | وبينما يدعي صاحب البلاغ أنه أقام في منزل عمه في كراتشي في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1999، حيث لم يواجه مشاكل أيضاً، تبين أنه استلم جواز سفر جديد في 12 آب/أغسطس 1999 في لاهور. |
Entre las instituciones de enseñanza superior vinculadas a la Asociación figura una universidad en Lahore, una facultad de ciencias y artes en Karachi y una escuela de economía doméstica en Dhaka. | UN | ومن مؤسّسات التعليم العالي التي تربطها علاقات بالرابطة كلية في لاهور وكلية للعلوم والفنون في كراتشي وكلية للاقتصاد المنزلي في داكا. |
Esta tarea no es posible en Lahore. | Open Subtitles | لا يمكن إتمام هذه المهمة في لاهور |
Estoy abriendo una fábrica en Lahore en siete días. | Open Subtitles | سأفتتح مصنعا في لاهور خلال سبعة أيام |
Usted no se esta sintiendo bien en Lahore. olvidese sobre mi, | Open Subtitles | دعك مني فأنت لاتشعر بتحسن في لاهور |