:: Convención Interamericana sobre la transparencia en las Adquisiciones de Armas convencionales | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛ |
A nivel regional, destacamos la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نسلط الضوء على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. |
Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية |
Finalmente, el Registro ha establecido un ejemplo para las iniciativas regionales, tales como la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales que se ha mencionado anteriormente. | UN | وأخيرا، قدم السجل مثالا لمبادرات إقليمية، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية المذكورة سابقا. |
En materia de acuerdos, los países del MERCOSUR y Estados asociados somos parte de la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, así como de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados. | UN | وفيما يتصل بالاتفاقات، إن بلدان السوق المشتركة والدول المنتسبة أطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, del 6 de julio de 1999. | UN | 4 - اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية، المؤرخة 6 تموز/يوليه 1999. |
Por último, el Registro ha constituido un ejemplo para las nuevas iniciativas regionales, tal como la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. | UN | وأخيرا وضع السجل مثالا يحتذى به لمبادرات إقليمية جديدة، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية للشفافية في مجال حيازة الأسلحة التقليدية. |
La Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales es también un acuerdo regional importante que se refiere a tipos específicos de armas convencionales. | UN | واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية هي أيضا اتفاق إقليمي له أهميته يتناول أنواعا محددة من الأسلحة التقليدية. |
En particular, hay que encomiar a la OEA por la reciente entrada en vigor de la Convención Interamericana sobre la transparencia en las Adquisiciones de Armas convencionales. | UN | ويتعين الإشادة خاصة بمنظمة الدول الأمريكية على دخول اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية حيز النفاذ مؤخرا. |
De este modo, en el marco de la OEA, se adopta en 1999 la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. | UN | وبهذه الطريقة، وفي إطار عمل منظمة الدول الأمريكية، اعتُمدت في عام 1999 اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. |
En el ámbito regional, continuamos nuestros esfuerzos para lograr la plena implementación de la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, mientras que en el ámbito global seguiremos procurando la universalización del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نواصل جهودنا للتوصل إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. وفي غضون ذلك، وعلى الصعيد الدولي، سنحافظ على جهودنا لإضفاء الطابع العالمي على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Asimismo, México continúa realizando las consultas necesarias para evaluar la posibilidad de adherirse a la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales (CITAAC). | UN | 9 - ولا تزال المكسيك تجري كذلك المشاورات اللازمة لتقييم إمكانية الانضمام إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. |
Por otra parte, en 2011, México depositó ante la OEA el instrumento de ratificación de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. | UN | ثم إن المكسيك أودعت في عام 2011 لدى منظمة الدول الأمريكية صك التصديق على الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بالشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. |
En el plano regional, quisiera resaltar la importancia de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, adoptada en el seno de la Organización de los Estados Americanos en junio de 1999. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أود أن أشدد على أهمية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية التي اعتمدتها منظمة البلدان الأمريكية في حزيران/يونيه 1999. |
Como primer paso en la aplicación de su memorando de entendimiento de 2011, la Oficina de Asuntos de Desarme y la OEA convinieron en compartir información sobre la presentación de informes de los Estados al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. | UN | وكخطوة أولى في تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بينهما عام 2011، اتفق مكتب شؤون نزع السلاح ومنظمة الدول الأمريكية على تبادل المعلومات المتعلقة بتقارير الدول المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. |
57. Un total de 19 miembros de la Organización de los Estados Americanos han firmado la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, acuerdo sobre transferencias de armas convencionales que exige a los signatarios informar anualmente al depositario acerca de sus principales importaciones y exportaciones de armas. | UN | 57- وقد وقَّع تسعة عشر عضواً من منظمة الدول الأمريكية على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية، وهو اتفاق يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية يقتضي من الأطراف الموقِّعة الكشف سنوياً عن المعلومات المتعلقة بصادراتها ووارداتها الرئيسية من الأسلحة. |
En el ámbito regional continuamos nuestros esfuerzos para lograr la plena implementación de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, mientras que en el ámbito global seguiremos procurando la universalización del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نواصل جهودنا لتحقيق التنفيذ الكامل لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، بينما سنواصل سعينا، على الصعيد العالمي، إلى تحقيق عالمية سجل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة التقليدية. |
La Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales constituye, en particular, un paso de especial trascendencia, porque da obligatoriedad jurídica a las obligaciones de información que, en el ámbito de las Naciones Unidas, y a través del Registro de Armas Convencionales, son políticamente vinculantes. | UN | وتشكل اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، على نحو خاص، خطوة هامة للغاية لأنها تمنح السلطة القانونية للتقارير الإجبارية التي لها طابع ملزم سياسيا، في إطار الأمم المتحدة ومن خلال سجل الأسلحة التقليدية. |
A este respecto quiero destacar la aprobación por la Organización de los Estados Americanos, en junio de 1999, de la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, que incluye las mismas categorías de armas que el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بتسليط الضوء على اعتماد منظمة الدول الأمريكية في حزيران/يونيه 1999 لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، التي تعد معلماً بارزاً. وتطابق فئات الأسلحة الواردة فيها تلك الموجودة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
En junio de 1999, se aprobó la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales14. | UN | وفي حزيران/يونيه 1999، اعتمدت اتفاقية الدول الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية(14). |
En junio de 1999, la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) aprobó la histórica Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. | UN | 55 - وفي حزيران/يونيه 1999، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية التي تعتبر معلما في هذا المجال. |