"en las bases de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قواعد
        
    • في قاعدة
        
    • عليها قاعدة
        
    • داخل قواعد
        
    • من قواعد
        
    • في موقعي الأفرقة في
        
    • في أسس
        
    • خلال قاعدة
        
    • مواقع الأفرقة في
        
    Esos textos también se incluirán en su totalidad en las bases de datos del UNESIS y en los formatos de difusión. UN وستدمج هذه النصوص أيضا إدماجا تاما في قواعد بيانات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وفي أشكال النشر.
    Se tenía previsto instalar las restantes VSAT que han de instalarse en las bases de apoyo en los condados UN وكان مقررا إنشاء المتبقي من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا في قواعد الدعم في المحليات
    Se han hecho esfuerzos importantes para mejorar la calidad de los materiales integrados en las bases de datos. UN وقد بذلت جهود كبيرة لتحسين نوعية المواد التي يتم إدخالها في قواعد البيانات.
    Voy a buscarlo en las bases de datos. Open Subtitles عنه خارجاً, لأرى إن كان موجوداً في قاعدة بيانات لأي دائرة رسمية
    La información contenida en las bases de datos estará a disposición del público en los idiomas de trabajo de la Corte. UN وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة.
    La UNIKOM ha reforzado las medidas de seguridad en las bases de sus patrullas en aquel sector. UN وقد قامت البعثة بتعزيز اﻷمن في قواعد دورياتها في تلك المنطقة.
    La indización completa que efectúa de la información compilada y recogida en las bases de datos de la Oficina facilita la recuperación puntual y eficiente de la información y los documentos. UN ويسهر القسم على أن تكون مجموعة المعلومات التي لديه مفهرسة فهرسة كاملة ومحفوظة في قواعد بيانات المكتب لتتيح استرجاع المعلومات ذات الصلة والمعلومات الوثائقية بسرعة وفعالية.
    Desde la perspectiva de los funcionarios de otros departamentos, los datos contenidos en las bases de datos del Departamento debieran ser operacionalmente útiles. UN ومن منظور موظفي اﻹدارات اﻷخرى، ينبغي أن تكون للبيانات المتوفرة في قواعد بيانات اﻹدارة فائدة تشغيلية.
    Ello, ha dado lugar a graves lagunas en las bases de datos internacionales. UN ونتيجة لذلك، هناك فجوات خطيرة في قواعد البيانات الدولية.
    Así pues, el registro de información en las bases de datos y los ficheros de la policía es competencia de los gobiernos de los Länder. UN وبالتالي فإن ممارسات التسجيل في قواعد البيانات وسجلات الشرطة تندرج في إطار مسؤولية المقاطعات.
    Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión. UN وتُدخل البيانات التي تجمع ميدانيا في قواعد بيانات اليونيدو لمزيد من التحليل ولنشرها.
    :: No se incluyen los nombres de personas o empresas en las bases de datos; UN :: عدم إدخال الأسماء الفردية للأشخاص أو المؤسسات في قواعد البيانات؛
    ii) Aumento del número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
    Elaborar elementos de datos armonizados para registrar los datos pertinentes relativos a los lugares de trabajo en las bases de datos específicas de las empresas. UN وضع عناصر منسقة تتعلق بالبيانات لتسجيل بيانات مكان العمل ذات الصلة في قواعد بيانات محددة حسب الشركة.
    ii) Mayor número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
    ii) Mayor número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى نصوص اللجنة
    Lo busqué en las bases de datos comparándolo con el de cada delincuente de New Orleans. Open Subtitles قمت بالبحث في قاعدة البيانات عن كل المجرمين في نيو اورليانز
    Así que estoy "enviando algunos globos" en las bases de datos ViCAP y CODIS. Open Subtitles لذا انا اقوم بالبحث في قاعدة البيانات الوطنية و الجنائية
    La información contenida en las bases de datos estará a disposición del público en los idiomas de trabajo del Tribunal. UN وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة.
    Unos 96.000 desplazados internos se encuentran en la actualidad en las bases de la UNMISS buscando su protección. UN وحوالي 000 96 من المشردين داخليا هم حاليا داخل قواعد بعثة الأمم المتحدة ملتمسين الحماية.
    Además, el nombre del beneficiario no figuraba en las bases de datos de la Oficina. UN وكذلك لم يُعثر على اسم المستفيد في أي من قواعد البيانات في المكتب.
    :: Instalación de los módulos de depuración de agua 1 y 2 (fase tres) en las bases de operaciones de Mijek y Agwanit UN :: تركيب النموذجين 1 و 2 لمحطات تنقية المياه (المرحلة الثالثة) في موقعي الأفرقة في ميجيك وأغوانيت
    Así se ha establecido en las bases de la Estrategia para la Superación de la Pobreza y Oportunidades Económicas para los Pobres (ESPOEP), aprobadas por Decreto Supremo No. 002-2003-PCM, de enero del año 2003. UN وعلى هذا النحو وضعت في أسس استراتيجية القضاء على الفقر وإتاحة الفرص الاقتصادية للفقراء، التي اعتمدت بالمرسوم العالي رقم 002-2003-PCM، الصادر في يناير سنة 2003.
    ¿Podrías comprobar esta muestra de sangre en las bases de datos nacionales e internacionales? Open Subtitles هل يمكنك فحص عينة الدماء هذه من خلال قاعدة البيانات الوطنية والدولية
    En la estimación se incluye también un aumento de la eficiencia de 43.700 dólares derivado del cierre de tres de siete estaciones de aprovisionamiento de combustible en las bases de operaciones de Agwanit, Mijek y Bir Lahlou. UN ويشمل التقدير أيضا مكسبا ناجما عن زيادة الكفاءة بلغ 700 43 دولار نتيجة إغلاق ثلاث من أصل سبع محطات وقود في مواقع الأفرقة في أغوينيت وميجك وبير الحلو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more