Los derechos humanos han sido consagrados en las constituciones de casi todos los países del mundo. | UN | فحقوق اﻹنسان تدرج تقريبا في دساتير كل بلد تقريبا من بلدان العالم. |
En la actualidad, los derechos humanos están arraigados con firmeza en el derecho internacional, y la Declaración Universal de Derechos Humanos ha sido incorporada en las constituciones de muchos países. | UN | واليوم، حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من القانون الدولي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان أُدمج في دساتير الكثير من البلدان. |
Dicha determinación se refleja en las constituciones de esos países. | UN | وينعكس هذا التصميم في دساتير هذه البلدان. |
La misma norma figura en las constituciones de las Repúblicas constituyentes de Serbia y Montenegro. | UN | وترد نفس القاعدة في دستوري الجمهوريتين التأسيسيتين صربيا والجبل اﻷسود. |
Esa disposición de la Ley Fundamental del país figuraba asimismo en las constituciones de la RSS de Azerbaiyán y la RSS de Armenia. | UN | وهذا الحكم من القانون التأسيسي للبلاد منصوص عليه أيضا في دستوري جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية وجمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية. |
La integridad física está garantizada como un derecho humano en las constituciones de todo el mundo. | TED | السلامة البدنية مضمونة كحق من حقوق الإنسان في الدساتير في جميع أنحاء العالم. |
Las medidas adoptadas con tales fines incluían la incorporación plena de los derechos en las constituciones de las 32 entidades federativas de México. | UN | وقال إن هذه الجهود تتضمن الإدراج التام لهذه الحقوق في دساتير كيانات المكسيك الاتحادية البالغ عددها 32 كياناً. |
Este principio se consagra en las constituciones de diversos Estados, incluida la Federación de Rusia, donde queda consagrado en el párrafo 3 del artículo 19 de su Constitución. | UN | وهذا المبدأ معلن في دساتير مختلف الدول بما في ذلك الاتحاد الروسي حيث يتجسد في الجزء 3 من المادة 19 من دستور الاتحاد الروسي. |
:: La reafirmación de la primacía del derecho a la educación y su incorporación de manera explícita en las constituciones de los Estados miembros de la Unión Africana | UN | :: إعادة تأكيد أولوية الحق في التعليم وإدراجه بصيغة صريحة في دساتير الدول الأعضاء في الاتحاد الافريقي |
:: Desarrollar programas de alimentación escolar; incorporar este derecho en las constituciones de los Estados; | UN | :: وضع برامج التغذية المدرسية؛ وإدماج هذا الحق في دساتير الدول |
Sobre la base de la Declaración Universal, se elaboraron y aprobaron más de 50 acuerdos multilaterales sobre derechos humanos. Sus cláusulas se reflejan en las constituciones de muchos países, incluido el proyecto de la nueva constitución de Rusia. | UN | واستنادا إلى اﻹعلان العالمي تم وضع واعتماد أكثر من ٥٠ اتفاقا متعدد اﻷطراف: كما تتجسد أحكامه في دساتير الكثير من البلدان، بما في ذلك مشــــروع الدستور الجديد لروسيا. |
31. El principio de la igualdad de derechos fue muy proclamado en las constituciones de Ucrania en el período soviético, incluida la Constitución de 1978, que sigue en vigor. | UN | ١٣- نودي على نطاق واسع على مبدأ الحقوق المتساوية في دساتير أوكرانيا في الفترة السوفياتية، بما في ذلك دستور ٨٧٩١ الذي ما زال نافذ المفعول. |
1. El Presidente: El Presidente cantonal será elegido mediante un procedimiento uniforme que se especificará en la Constitución de la Federación y se reflejará en las constituciones de los cantones. | UN | ١ - الرئيس: يجري انتخاب رئيس الكانتون وفق اجراء موحد يحدده دستور الاتحاد الفدرالي ويتجلى في دساتير الكانتونات. |
Las disposiciones de la Declaración Universal han quedado incorporadas en las constituciones de muchos Estados del mundo, incluido Kazajstán independiente, y han ejercido influencia en el desarrollo ulterior del derecho internacional. | UN | وأدرجت أحكام اﻹعلان العالمي في دساتير العديد من دول العالم، بما فيها كازاخستان المستقلة، وكان لها أثرها على ما لحق من تطوير للقانون الدولي. |
La Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyas disposiciones están reflejadas en las constituciones de muchos Estados, es la base de la protección y la observancia de los derechos y las libertades básicos de todos los habitantes del mundo. | UN | إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي تظهر أحكامه في دساتير دول كثيرة، أساس حماية وصيانة الحقوق والحريات اﻷساسية لكل شعوب العالم. |
13. Los derechos de los delincuentes están garantizados en las constituciones de muchos países, así como en el derecho internacional. | UN | ٣١- وتعتبر حقوق الجناة مكفولة في دساتير كثير من البلدان وكذلك في القانون الدولي. |
en las constituciones de los estados de Bahía, Goiás, Pará, Río de Janeiro, Roraima, Sergipe y Tocantins se establecen claramente los aspectos relacionados con los usos, los estudios y la inspección en relación con los métodos anticonceptivos. | UN | الاستعمالات والدراسات وعمليات الفحص المتعلقة بأساليب منع الحمل منصوص عليها بوضوح في دساتير الولايات التالية: باهيا، وغوياس، وبارا، وريو دي جانيرو، ورورايما، وسيرغيبي، وتوكانتينز. |
Reconozcan la existencia de la población afrodescendiente, también en las constituciones de sus países, y admitan que los países de las Américas tienen sociedades multiculturales y multiétnicas; | UN | الاعتراف، بما في ذلك في دساتير بلدانها، بالمنحدرين من أصل أفريقي وبأن بلدان الأمريكتين مجتمعات متعددة الثقافات والأعراق؛ |
- En la constitución de 1884, se prohíbe a la mujer haitiana casada con un extranjero poseer inmuebles; esas discriminaciones se reiteran en las constituciones de 1888 (art.9) y de 1889 (art.5). | UN | :: يمنع دستور عام 1884 على المرأة الهايتية المتزوجة من أجنبي امتلاك العقارات. وتتكرر أشكال التمييز هذه في دستوري عام 1888 (المادة 9)، وعام 1889 (المادة 5). |
a) La incorporación de derechos económicos, sociales y culturales en las constituciones de Curaçao y St. | UN | (أ) إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دستوري كوراكاو وسينت مارتن؛ |
a) La incorporación de derechos económicos, sociales y culturales en las constituciones de Curazao y San Martín; | UN | (أ) إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دستوري كوراكاو وسينت مارتن؛ |
34. Se dieron ejemplos de lenguas indígenas reconocidas en las constituciones de los Estados. | UN | 34- قُدمت أمثلة على لغات أصلية معترف بها في الدساتير الوطنية. |
Esos valores se reconocen plenamente en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en otros textos internacionales básicos y en las constituciones de la mayoría de los países. | UN | وهذه القيم مقررة ومعترف بها تماما في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية الأساسية الأخرى وفي دساتير غالبية البلدان. |