"en las consultas anteriores" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشاوراته السابقة
        
    • في المشاورات السابقة
        
    • في مشاورات المجلس السابقة
        
    • في مشاورات سابقة
        
    • في مشاورات المجلس المسبقة
        
    Asimismo, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en la 3214ª sesión, celebrada el 22 de mayo de 1993, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores. UN كما استأنف مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢١٤، المعقودة في ٢٢ ايار/مايو ١٩٩٣، النظر في البند وفقا للتفاهم الذي كان قد تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة وجه الرئيس الدعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, formuló una invitación a Sylvie Junod, jefa de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ante las Naciones Unidas. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة وجه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ليسلفي جونود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة.
    En la 3278ª sesión, celebrada el 17 de septiembre de 1993, y de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas anteriores, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: UN في الجلسة ٣٢٧٨، المعقودة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في المشاورات السابقة:
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, se invitó a participar en el debate al Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia. UN واستنادا إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة دُعي السيد علي خليف غلايد، رئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية، للمشاركة في المناقشة.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، وجه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى نوبوياسو آبي وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4136a sesión, celebrada el 9 de mayo de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores. UN استأنف المجلس نظره في البند في جلسته 4136، المعقودة في 9 أيار/مايو 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4087ª sesión, celebrada el 10 de enero de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4087، المعقودة في 10 كانون الثاني/يناير 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل اإليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4161ª sesión, celebrada el 20 de junio de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4161، المعقودة في 20 حزيران/ يونيه 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 4100a sesión, celebrada el 9 de febrero de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores. UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4100، المعقودة في 9 شباط/ فبراير 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en la 4683ª sesión, celebrada el 30 de diciembre de 2002, con arreglo al entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4683، المعقودة في 30 كانون الأول/ديسمبر 2002، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3165a. sesión, celebrada el 27 de enero de 1993, de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas anteriores. UN وواصل مجلس اﻷمـــن نظـــره في البند في جلسته ٣١٦٥ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة .
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3173a. sesión, celebrada el 17 de febrero de 1993, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores. UN واستأنف مجلس اﻷمــن نظره في ذلك البند في الجلسة ٣١٧٣ المعقودة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣ ، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة .
    ii) En tres contextos distintos se formularon invitaciones " de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo " . Esa fórmula se usó para invitar, respectivamente, al Presidente de la República Democrática del Congo y al Presidente de Rwanda en febrero, al Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia en enero y al Observador Permanente de Suiza en marzo y abril. UN `2 ' وفي ثلاثة أطر مختلفة، وجهت دعوات " بناء على التفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة " واتبعت هذه الصيغة في توجيه الدعوة، على التوالي، إلى كل من رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس رواندا في شباط/فبراير()، ورئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية في كانون الثاني/يناير()، والمراقب الدائم لسويسرا في آذار/مارس ونيسان/أبريل().
    De conformidad con el entendimiento a que se ha llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los refugiados. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس الى السيدة صداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Ingvar Carlsson, Presidente de la Comisión Independiente de Investigación acerca de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas durante el genocidio de 1994 en Rwanda. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى انغفار كارلسون رئيس عملية التحقيق المستقلة في إجراءات الأمم المتحدة أثناء الإبادة الجماعية لعام 1994 في رواندا، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4164ª sesión, celebrada el 23 de junio de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4164 المعقودة في 23 حزيران/ يونيه 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة.
    De conformidad con el acuerdo alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente formula una invitación, en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد أولارا أوتونو الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more