"en las cuentas bancarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحسابات المصرفية
        
    • في حسابات مصرفية
        
    • في الحسابين
        
    • في حسابات المكتب المصرفية
        
    El acuerdo minimiza los saldos en exceso en las cuentas bancarias locales. UN وهذا الترتيب يقلل الأرصدة الفائضة في الحسابات المصرفية المحلية إلى أدنى حد.
    Estos ingresos correspondían a contribuciones y otras sumas depositadas en las cuentas bancarias del PNUD y cuya fuente o finalidad específica todavía no había sido indicada por el PNUD. UN وتمثل هذه المقبوضات تبرعات وأموال أخرى تم استلامها في الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي، ولم يحدد البرنامج الإنمائي بعد مصدر الأموال أو الغرض المحدد منها.
    Depósito directo de las contribuciones en las cuentas bancarias de " operaciones " UN دفع الاشتراكات مباشرة في الحسابات المصرفية لـ " العمليات "
    Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidas las correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales y se contabilizan como efectivo disponible. UN تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الخاضعة لترتيبات الحساب الخاص وتقيد كأصول نقدية.
    La Junta observó asimismo que los reembolsos de préstamos realizados con cargo a fondos del ACNUR se mantenían en las cuentas bancarias de órganos gubernamentales provinciales sin que fueran reutilizados para el socorro de refugiados. UN كما لاحظ المجلس أن مبالغ تسديد المقترضين لقروض قدمت عن طريق أموال المفوضية ظلت في حسابات مصرفية لهيئات حكومية إقليمية دون أن تستخدم لإغاثة اللاجئين.
    i) Los depósitos a la vista y a plazo incluyen los fondos depositados en las cuentas a la vista y en las cuentas bancarias que devengan intereses correspondientes a la sede de la ONUDD y sus oficinas exteriores. UN ' 1` النقدية والودائع لأجل هي أموال مودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والإيداعات المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية.
    Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidos los correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales, y se contabilizan como efectivo disponible. UN تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الخاضعة لترتيبات الحسابات الخاصة، وتقيد كأصول نقدية.
    i) Los depósitos a la vista y a plazo comprenden los fondos depositados en las cuentas a la vista y en las cuentas bancarias que devengan intereses de la sede de la UNODC y de sus oficinas exteriores. UN ' 1` النقدية والودائع لأجل هي الأموال المودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والودائع المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية.
    Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidos los correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales, y se contabilizan como efectivo disponible. UN تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الخاضعة لترتيبات الحسابات الخاصة، وتقيد كموجودات نقدية.
    i) Los depósitos a la vista y a plazo comprenden los fondos depositados en las cuentas a la vista y en las cuentas bancarias que devengan intereses de la sede de la UNODC y de sus oficinas exteriores. UN ' 1` الودائع النقدية والودائع لأجل هي الأموال المودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والودائع المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية.
    Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidos los correspondientes a los acuerdos sobre cuentas especiales, y se contabilizan como efectivo disponible. UN تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الخاضعة لترتيبات الحسابات الخاصة، وتقيد كموجودات نقدية.
    i) Los depósitos a la vista y a plazo comprenden los fondos depositados en las cuentas a la vista y en las cuentas bancarias que devengan intereses de la sede de la UNODC y de sus oficinas exteriores. UN ' 1` الودائع النقدية والودائع لأجل هي الأموال المودعة في حسابات الإيداع تحت الطلب والودائع المصرفية المدرة للفوائد في الحسابات المصرفية الخاصة بمقر المكتب وتلك الخاصة بمكاتبه الميدانية.
    Situación de caja. Los repetidos recortes de la financiación de los años anteriores habían mermado gravemente la situación de caja del OOPS, es decir, el monto del efectivo en caja en las cuentas bancarias del Organismo en un momento determinado que podía utilizarse para atender obligaciones básicas. UN ٨٦ - الوضع النقدي - أدى تكرر حالات نقص التمويل في السنوات السابقة إلى تدهور شديد في الوضع النقدي لﻷونروا، أي مقدار ما يوجد في أي وقت في الحسابات المصرفية للوكالة من مبالغ نقدية متاحة لاستخدامها في تلبية الالتزامات اﻷساسية.
    Los reiterados déficit de financiación en años precedentes habían mermado severamente la situación de caja del OOPS, es decir, la cantidad de efectivo disponible en las cuentas bancarias del Organismo que podía utilizarse para hacer frente a obligaciones básicas. UN وقد أدى تكرر حالات نقص التمويل في السنوات السابقة إلى حدوث تدهور شديد في الوضع النقدي للأونروا، أي مقدار ما يوجد في أي وقت في الحسابات المصرفية للوكالة من مبالغ نقدية متاحة لاستخدامها في تلبية الالتزامات الأساسية.
    Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidos los correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales, y se reflejan como efectivo disponible. UN 11 - تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للبنك، بما في ذلك الأموال الواردة في إطار ترتيبات الحساب الخاص، وتسجل كأصول نقدية.
    Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidos los correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales, y se contabilizan como efectivo disponible. UN 12 - تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الواردة في إطار ترتيبات الحساب الخاص، وتسجل كأصول نقدية.
    En cualquier caso, siguiendo el enfoque adoptado respecto de las pérdidas financieras en las cuentas bancarias y las pérdidas de efectivo para gastos menores en el Iraq, tal y como se indica en los párrafos 135 a 140 del Resumen, el Grupo considera que las cantidades reclamadas no son resarcibles. UN وعلى كل حال لم يخلص الفريق بعد، تطبيق النهج المتبع فيما يخص خسارة الأموال المودعة في الحسابات المصرفية وصندوق المصروفات النثرية، المبين في الفقرات 135 إلى 140 من الملخص، إلى أن المبالغ المطالب بها غير قابلة للتعويض.
    Todos los fondos recibidos se depositan en las cuentas bancarias del Tribunal, incluidos los correspondientes a acuerdos sobre cuentas especiales, y se contabilizan como efectivo disponible. UN 11 - تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للمحكمة، بما في ذلك الأموال الواردة في إطار ترتيبات الحساب الخاص، وتسجل كأصول نقدية.
    De acuerdo con Voscon, al 1° de septiembre de 2004 quedaban en las cuentas bancarias de la Dirección 1.500 dólares. UN وتذكر شركة فوسكون أنه في 1 أيلول/ سبتمبر 2004 كان هناك مبلغ 500 1 دولار في حسابات مصرفية للهيئة.
    Efectivo en cuentas corrientes bancarias. El saldo en efectivo que se mantiene en las cuentas bancarias del UNICEF, reflejado en los libros de contabilidad del UNICEF, en apoyo de las necesidades operacionales. UN النقدية المودعة في حسابات مصرفية جارية - هي مجموع الأموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل.
    Mivan afirma que no pudo tener acceso a sus fondos en las cuentas bancarias y que el efectivo fue robado al saquearse su oficina. UN وتقول شركة " ميفان " إنه لم يكن بإمكانها الوصول إلى أموالها في الحسابين المصرفيين، وأن المبلغ النقدي سُرق من مكتبها.
    v) Los ingresos en concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por las sumas depositadas en las cuentas bancarias de la ONUDD y los ingresos devengados por las inversiones en las cuentas mancomunadas de las Naciones Unidas. UN ' 5` وتشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد التي تدرها الأموال المودعة في حسابات المكتب المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها حسابات الأمم المتحدة للنقدية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more