"en las cuentas de las misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حسابات البعثات
        
    • في حسابات بعثات
        
    • في حسابات عمليات
        
    • في الحسابات الميدانية
        
    Sin embargo, antes de 2008 había otros 190 saldos similares por un total de 580.118 dólares que aún permanecían en las cuentas de las misiones. UN غير أنه كانت هناك 190 أرصدة أخرى مماثلة بلغ مجموعها 580118 دولارا موجود قبل عام 2008 ولا تزال موجودة في حسابات البعثات.
    Por consiguiente, la División debería conciliar y verificar las existencias de equipo de procesamiento electrónico de datos adquirido en virtud del contrato del sistema para introducir los ajustes pertinentes en las cuentas de las misiones afectadas. UN وينبغي لذلك أن تطابق الشعبة وتتحقق من المخزونات من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات المشتراة بموجب عقد شراء اﻷنظمة، بحيث يمكن إجراء التسويات المناسبة في حسابات البعثات المتأثرة بذلك.
    Si todos los fondos, o una parte de ellos ya no son necesarios, deberían ser devueltos a los Estados Miembros, al igual que los fondos depositados en las cuentas de las misiones liquidadas. UN وإذا لم تعد هذه الأموال، بعضها أو كلها، لازمة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء، وينبغي كذلك إعادة الأموال التي في حسابات البعثات المغلقة.
    Dado que es una suma muy limitada, y teniendo en cuenta las incertidumbres que rodean la posición de diversas cuentas, el Secretario General propondrá que, de momento, el efectivo que se mantiene en las cuentas de las misiones cerradas de mantenimiento de la paz se retenga allí. UN وفي ضوء ضآلة هذا المبلغ الشديدة، ونظرا لحالات عدم اليقين التي تحيط بوضع العديد من الحسابات، يقترح الأمين العام الاحتفاظ في الوقت الحالي بالمبالغ النقدية الموجودة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    También señala que la unificación puede tener ciertas ventajas administrativas y permitir que la Organización salde las obligaciones pendientes en las cuentas de las misiones concluidas con déficits de caja. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا أن التوحيد قد يكون له مزايا إدارية معينة وقد يُمكن المنظمة من تسوية الخصوم المعلقة في حسابات البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي.
    De los 521 millones de dólares que, según las previsiones, estarán disponibles en las cuentas de las misiones terminadas a finales de 2008, 304 millones de dólares se destinarán a hacer frente a las obligaciones pendientes, como los pagos en concepto de contingentes y equipo, y 6 millones corresponderán a misiones terminadas con déficit de caja. UN ومن أصل المبلغ 521 مليون دولار الذي سيكون متوفرا في نهاية عام 2008 في حسابات البعثات المغلقة، سيستخدم مبلغ 304 ملايين دولار في سداد الالتزامات المالية المستحقة، من قبيل المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات، و 6 ملايين دولار يتعلق بالبعثات المنتهية وكانت ميزانيتها العامة تعاني من عجز نقدي.
    Los fondos que quedan en las cuentas de las misiones terminadas deben devolverse a los Estados Miembros, tal y como establecen el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera detallada de la Organización. UN وينبغي أن تعاد الأموال المتبقية في حسابات البعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء، على النحو المطلوب في النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    De esa suma, se espera que habrá 1.002 millones de dólares en las cuentas de las misiones activas, 152 millones de dólares en el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz y 265 millones en las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas. UN ومن أصل هذا المبلغ، من المتوقع أن يكون هناك 002 1 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 152 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام و 265 مليون دولار في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    De este monto, 1.035 millones estarán en las cuentas de las misiones activas, 141 millones en el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz y 345 millones en las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz terminadas, incluidas la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait. UN 035 1 بليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 141 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، و 345 مليون دولار في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    El Secretario General va a presentar una propuesta sobre la consolidación de las cuentas que, de ser aprobada por la Asamblea General, permitiría la liquidación de las deudas pendientes de pago desde hace mucho tiempo en las cuentas de las misiones terminadas con déficit de caja. UN 6 - يقدم الأمين العام اقتراحا بشأن توحيد الحسابات الذي سيتيح، في حالة حصوله على موافقة الجمعية العامة، تسوية المبالغ المستحقة الدفع منذ وقت طويل في حسابات البعثات المنتهية ذات العجز النقدي.
    De los 300 millones de dólares que se prevé que estarán disponibles en las cuentas de las misiones terminadas al final de 2006, 259 millones corresponden a obligaciones pendientes de pago, como pagos por contingentes y equipo y créditos que han de devolverse a los Estados Miembros. UN ومن الـ 300 مليون المتوقع توفرها في حسابات البعثات المنتهية عند نهاية عام 2006، هناك 259 مليون دولار مرتبطة بمبالغ ستسدد نظير التزامات مستحقة مثل مدفوعات الجنود والمعدات والديون التي ستُرد إلى الدول الأعضاء.
    Según las estimaciones actuales, a finales de 2007 habrá casi 1.900 millones de dólares disponibles en las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz: 1.100 millones de dólares en las cuentas de las misiones en marcha, 622 millones de dólares en las cuentas de las misiones cerradas y 110 millones de dólares en el Fondo de Reserva de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتقديرات الحالية، سيبلغ إجمالي الأرصدة النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام في نهاية عام 2007 أقل بقليل من 1.9 بليون دولار، منها 1.1 بليون دولار في حسابات البعثات الجارية، و 622 مليون دولار في حسابات البعثات المنتهية، و 110 ملايين دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Al 24 de octubre de 2008, el efectivo disponible en las cuentas de las misiones activas sumaba aproximadamente 2.500 millones de dólares, 142 millones de dólares correspondían al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y 467 millones de dólares a misiones terminadas. UN وحتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كان مجموع الموارد النقدية المتوافرة في حسابات البعثات العاملة يبلغ نحو 2.5 بليون دولار، وكان نصيب الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام يبلغ 142 مليون دولار ونصيب حسابات البعثات المغلقة يبلغ 467 مليون دولار.
    Al 13 de octubre de 2009, el efectivo disponible en las cuentas de las misiones activas ascendía a aproximadamente 2.800 millones de dólares, 142 millones de dólares correspondían al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y 470 millones de dólares a misiones terminadas. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ رصيد النقدية في حسابات البعثات العاملة نحو 2.8 بليون دولار، وفي الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام 142 مليون دولار وفي حسابات البعثات المغلقة 470 مليون دولار.
    La decisión de mantener fondos en las cuentas de las misiones cerradas a fin de hacer frente a los déficits de efectivo en otras cuentas castiga a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas. UN 27 - وقال إن قرار الاحتفاظ بأموال في حسابات البعثات المغلقة لسد النقص في النقدية في حسابات أخرى فيه غبن للدول الأعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة.
    Según las estimaciones actuales, a finales de 2009 había algo más de 2.200 millones de dólares en las cuentas de mantenimiento de la paz, de los que aproximadamente 1.600 millones de dólares estarán en las cuentas de las misiones en curso, 469 millones de dólares en las cuentas de las misiones terminadas y 144 millones de dólares en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ووفقاً للتقديرات الراهنة، سيكون في حسابات حفظ السلام في أواخر عام 2009 رصيد متاح يزيد مجموعه على 2.2 من بلايين الدولارات، منه 1.6 من بلايين الدولارات في حسابات البعثات العاملة و 469 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة، و 144 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Al 5 de octubre de 2010, el efectivo en las cuentas de las misiones activas totalizaba aproximadamente 3.900 millones de dólares, el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz tenía un saldo de 141 millones de dólares y las cuentas de las misiones terminadas ascendían a 435 millones de dólares. UN 8 - ومضت قائلة إنه، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وصل مجموع النقد في حسابات البعثات العاملة إلى 3.9 بليون دولار تقريباً، وأصبح لدى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام رصيد قدره 141 مليون دولار وبلغ مجموع ما توفر في حسابات البعثات المغلقة 435 مليون دولار.
    Se espera que 143 millones de dólares de esa suma esté disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y 306 millones de dólares en las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN ومن ذلك المبلغ من المتوقع أن يتوافر مبلغ 143 مليون دولار في حساب احتياطي حفظ السلام، ومبلغ 306 ملايين دولار في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Sudáfrica es partidaria de autorizar al Secretario General para que retenga el saldo de caja disponible en las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz clausuradas, aunque cree justo reembolsar a los Estados Miembros que cumplieron fielmente sus obligaciones para con esas misiones clausuradas. UN 56 - وذكرت أن جنوب أفريقيا تؤيد منح الإذن للأمين العام للإبقاء على الرصيد النقدي المتاح في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ولكنها ترى أيضا أن من المنصف ردّ النفقات إلى الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بشكل كامل للبعثات المغلقة.
    Asimismo, sólo parte del efectivo disponible en las cuentas de las misiones terminadas está actualmente disponible para préstamos entre misiones. UN ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General debería velar por que se reflejen en las cuentas de las misiones todas las cancelaciones en libros aprobadas (AP1999/78/407). UN ويتوجب أن يكفل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تضمين جميع حسابات الشطب في الحسابات الميدانية (AP1999/78/4/07).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more