"en las deliberaciones del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مداولات الفريق
        
    • في مناقشات الفريق
        
    • في مداولات فريق
        
    • أثناء مناقشات حلقة
        
    • وفي المناقشة التي أجراها الفريق
        
    • إلى مناقشات الفريق
        
    • أثناء مناقشات فريق
        
    Representantes de algunas Potencias administradoras participaron en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وشارك ممثلو بعض الدول القائمة باﻹدارة في مداولات الفريق العامل.
    Anhelamos seguir participando en las deliberaciones del Grupo de Trabajo bajo su capaz dirección. UN ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة.
    Los países no alineados hemos participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta desde su establecimiento hace ya tres años. UN وقد شاركت بلدان عدم الانحياز بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ إنشائه قبل ثلاث سنوات.
    Lista de los estudios específicos mencionados en las deliberaciones del Grupo de Trabajo UN قائمة الدراسات المحددة المشار إليها في مناقشات الفريق العامل
    Poco después se informó a la Comisión de los nombres de los cuatro representantes de los jefes ejecutivos que participarían en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أبلغت اللجنة بأسماء أربعة ممثلين للرؤساء التنفيذيين الذين سيشاركون في مداولات الفريق العامل.
    Este es el espíritu con el que mi delegación espera participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo el próximo año. UN ويرجو وفد بلادي أن يشارك بهذه الروح في مداولات الفريق العامل في العام المقبل.
    El Pakistán continuará participando activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta cuando el Grupo se reúna el año próximo. UN وستواصل باكستان المشاركة بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية عندما يجتمع في العام المقبل.
    Se les proporcionaron pasajes de avión y dietas a fin de que pudieran participar durante tres días en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وقد زوِّدوا بتذاكر طيران وبدلات إقامة يومية لتمكينهم من المشاركة في مداولات الفريق العامل خلال ثلاثة أيام.
    Se ha dicho y escrito mucho sobre este tema y seguimos sin lograr un consenso en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ولقد قيل الكثير وكتب الكثير عن هذا الموضوع، ولا يزال توافق الآراء بعيد المنال في مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Nos preocupa el estancamiento que parece empeorar con el tiempo y que prevalece en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN ونعرب عن قلقنا إزاء المأزق الذي يبدو أنه يزداد سوءا مع مرور الوقت ويسود في مداولات الفريق العامل.
    Los Estados de la CARICOM seguiremos participando plenamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo y aguardamos con interés la próxima etapa de su trabajo. UN وستبقى دول الجماعة الكاريبية مشتركة تماما في مداولات الفريق العامل، ونتطلع إلى المرحلة المقبلة في عمله.
    En este contexto, seguiremos participando activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2010. UN وفي هذا السياق، سنواصل المشاركة الفعالة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2010.
    Mi delegación participó activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General en el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN لقد شارك وفد بلادي بفعالية في مداولات الفريق العامل المخصَّص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين.
    La delegación de Noruega tiene gran interés en participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre esta cuestión. UN واختتمت بقولها إن وفد بلدها يتطلع إلى المشاركة في مداولات الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    Tomando nota con reconocimiento de la participación de muchos Estados, organismos especializados e intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, en especial las organizaciones de personas con discapacidad, en las deliberaciones del Grupo de trabajo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اشتراك العديد من الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات المعوقين، في مداولات الفريق العامل،
    Para finalizar, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que participan en las deliberaciones del Grupo de Trabajo III por su espíritu de cooperación, que espero continúe en los días venideros. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود المشاركة في مداولات الفريق العامل الثالث على إبداء روح التعاون، التي آمل أن تستمر في اﻷيام المقبلة.
    Tomando nota con reconocimiento de la participación de muchos Estados, organismos especializados e intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, en especial las organizaciones de discapacitados, en las deliberaciones del Grupo de trabajo, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باشتراك العديد من الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات المعوقين، في مداولات الفريق العامل،
    La primera justifica la importancia que se le dio en las deliberaciones del Grupo de Trabajo a la contribución concreta de cada Estado a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las actividades relacionadas. UN فاﻷولى تبرر اﻷهمية التي تعطى في مناقشات الفريق العامل لﻹسهام المحدد لكل دولة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واﻷنشطة ذات الصلة.
    Un segundo aspecto conexo que surgió en las deliberaciones del Grupo de Trabajo se refiere a la condición de los nuevos miembros permanentes en el supuesto de que se llegue a un acuerdo sobre la ampliación en esa categoría de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN الجانب الثاني ذو الصلة، الذي برز في مناقشات الفريق العامل، يتعلق بمركز اﻷعضاء الدائمين الجدد، في حالة التوصل إلى اتفاق عام بشأن توسيع تلك الفئة من أعضاء مجلس اﻷمن.
    Asimismo se subrayó la importancia de la participación de las diversas partes interesadas en las deliberaciones del Grupo de Expertos. UN كما أبرزت في مداولات فريق الخبراء أهمية نهج الحوار المتعدد الأطراف ذات المصلحة.
    en las deliberaciones del Grupo de expertos 2 sobre la prevención de los factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles, declaró, se había subrayado el hecho de que en muchos países de Asia occidental se habían llevado a efecto con éxito intervenciones de base poblacional para hacer frente a las enfermedades no transmisibles y los traumatismos. UN 45 - وقال إنه أثناء مناقشات حلقة النقاش 2 المعنية بالوقاية من عوامل الخطر التي تسبب الأمراض غير السارية، أبرز العديد من ممثلي بلدان غرب آسيا تنفيذ تدخلات سكانية ناجحة لمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات.
    en las deliberaciones del Grupo de Trabajo, la delegación patrocinadora recordó que la propuesta se había examinado inicialmente en el contexto de las consultas de la Sexta Comisión sobre el proyecto de resolución relativo a la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General22. UN وفي المناقشة التي أجراها الفريق العامل، أشار الوفد صاحب ورقة العمل إلى أن الاقتراح قد نظر فيه في بادئ الأمر في سياق مشاورات اللجنة السادسة بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى البلدان الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات التي جرت في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة(22).
    A raíz de las deliberaciones preliminares sobre este último proyecto, se pidió a la Secretaría que preparara proyectos de texto al respecto, tal vez con variantes, para su examen en un futuro período de sesiones, que estuvieran inspirados en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وبعد مناقشة أولية لذلك المشروع، طُلب إلى الأمانة أن تعد، بالاستناد إلى مناقشات الفريق العامل، مشاريع نصوص، مع بدائل اذا أمكن، لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة.
    36. En la cuarta sesión, el 17 de junio, el Presidente recordó que en las deliberaciones del Grupo de contacto las Partes se habían manifestado dispuestas a suspender el período de sesiones. UN 36- خلال الجلسة الرابعة المعقودة في 17 حزيران/يونيه، ذكّر الرئيس بأن الأطراف أعربت، أثناء مناقشات فريق الاتصال، عن رغبتها في تعليق أعمال الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more