"en las dos islas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجزيرتين
        
    La mayoría de la población reside en las dos islas principales: Gran Turca, que es la capital administrativa, y Providenciales, que es el centro comercial de las islas. UN ويقيم معظم السكان في الجزيرتين الرئيسيتين، ترك الكبرى، وهي العاصمة الإدارية، وبروفيدنسياليس، وهي المركز التجاري للجزر.
    La mayoría de la población reside en las dos islas principales: Gran Turca, que es la capital administrativa, y Providenciales, que es el centro comercial de las islas. UN ويقيم معظم السكان في الجزيرتين الرئيسيتين، ترك الكبرى، وهي العاصمة الإدارية، وبروفيدنسياليس، وهي المركز التجاري للجزر.
    La mayoría de la población reside en las dos islas principales: Gran Turca, que es la capital administrativa, y Providenciales, que es el centro comercial de las islas. UN ويقيم معظم السكان في الجزيرتين الرئيسيتين، ترك الكبرى، وهي العاصمة الإدارية، وبروفيدنسياليس، وهي المركز التجاري للجزر.
    La mayoría de la población reside en las dos islas principales: Gran Turca, que es la capital administrativa, y Providenciales, que es el centro comercial de las islas. UN ويقيم معظم السكان في الجزيرتين الرئيسيتين، ترك الكبرى، وهي العاصمة الإدارية، وبروفيدنسياليس، وهي المركز التجاري للجزر.
    La mayoría de la población reside en las dos islas principales: Gran Turca, que es el centro administrativo, y Providenciales, que es el centro comercial de las islas. UN ويقيم معظم السكان في الجزيرتين الرئيسيتين، ترك الكبرى، وهي المركز الإداري؛ وبروفيدنسياليس وهي المركز التجاري للجزر.
    La mayoría de la población reside en las dos islas principales: Gran Turca, que es la capital administrativa, y Providenciales, que es el centro comercial de las islas. UN ويقيم معظم السكان في الجزيرتين الرئيسيتين، وهما ترك الكبرى، وهي العاصمة اﻹدارية، وبروفيدنسياليس، وهي المركز التجاري للجزر.
    En la reunión se plantearon varias cuestiones que reflejaban, en muchos aspectos, las cuestiones planteadas en las reuniones públicas celebradas en las dos islas principales. UN وقد أُثير عدد من الأسئلة في تلك الجلسة التي عكست في جوانب كثيرة مسائل أُثيرت في الجلسات العامة في الجزيرتين الرئيستين كلتيهما.
    En consecuencia, pidieron que se estableciera una comisión internacional de investigación que se encargara de determinar las responsabilidades, evaluar los daños causados en las dos islas durante la crisis y proponer medidas encaminadas a garantizar que las víctimas reciban la indemnización necesaria. UN ومن ثم طالبوا بإنشاء لجنة دولية للتحقيق يطلب اليها أن تحدد المسؤوليات وتعمل على تقييم اﻷخطار التي نجمت في الجزيرتين خلال اﻷزمة واقتراح التدابير التي من المرجح أن تمكن الضحايا من الحصول على التعويض اللازم في هذا الشأن.
    Según el Gobierno local de Barbuda, 3.338 personas quedaron sin hogar en las dos islas, 1.762 viviendas resultaron dañadas y 390 destruidas. UN ٥ - وفي بربودا، أفادت الحكومة المحلية بأن ما مجموعه ٣٣٨ ٣ شخصا في الجزيرتين أصبحوا دون مأوى، وأصيب ٧٦٢ ١ منزلا بأضرار، ودمر ٣٩٠ منزلا آخر.
    - Programa de Pequeñas Islas (desarrollo de 11 islas pobladas , infraestructura de transporte marítimo y educación marítima en las dos islas mayores); UN - برنامج الجزر الصغيرة (تنمية 11 جزيرة آهلة بالسكان، الهيكل الأساسي للنقل البحري والتعليم البحري في الجزيرتين الكبريين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more