"en las elecciones generales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الانتخابات العامة
        
    • خلال الانتخابات العامة
        
    • وفي اﻻنتخابات العامة
        
    • في انتخابات عامة
        
    • بشأن الانتخابات العامة
        
    • إلى الانتخابات العامة
        
    • بالانتخابات العامة
        
    • وقد تنافس في اﻻنتخابات العامة
        
    • وفي الانتخابات التي جرت
        
    • وخلال الانتخابات العامة
        
    • في انتخابات عام
        
    • في اﻻنتخابات العامة التي جرت
        
    • في الانتخاب العام
        
    • في أعقاب الانتخابات العامة
        
    • في التصويت في الانتخابات
        
    Desde 1976 su representación en las elecciones generales no ha sido superior al 10%. UN ومنذ عام 1976، لم يتعد تمثيلهن في الانتخابات العامة 10 في المائة.
    Estas actividades se llevarán a cabo primordialmente en las zonas con una participación escasa en las elecciones generales anteriores. UN وسيُضطلع بهذه الأنشطة أساسا في المناطق التي كانت فيها نسبة المشاركة منخفضة في الانتخابات العامة السابقة.
    En nombre del Consejo Mundial de Iglesias (Ginebra), también participó en la delegación internacional de observadores en las elecciones generales de 1978 en Bolivia. UN وباسم المجلس العالمي للكنائس، عمل أيضا في الوفد الدولي للمراقبين في الانتخابات العامة لعام ١٩٧٨ في بوليفيا.
    El Sr. Bozize fundó su propio partido político en Francia y fue candidato presidencial en las elecciones generales de 1992 y 1993. UN وقد أسس السيد بوزيز حزبه السياسي الخاص في فرنسا وكان مرشحا للرئاسة في الانتخابات العامة في عام ١٩٩٢ وفي عام ١٩٩٣.
    El Sr. Bozize fundó su propio partido político en Francia y fue candidato presidencial en las elecciones generales de 1992 y 1993. UN وقد أسس السيــد بوزيز حزبه السياسي الخاص في فرنسا وكان مرشحا للرئاسة في الانتخابات العامة في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    Esto incluye la aceptación de la derrota en las elecciones generales. UN وهذا يشمل تقبل الهزيمة في الانتخابات العامة.
    En los Países Bajos no existe una gran diferencia entre los porcentajes de hombres y mujeres votantes en las elecciones generales. UN يوجد في هولندا فرق بسيط بين نسبة الرجال ونسبة النساء المصوتين في الانتخابات العامة.
    El partido gobernante, el A.P.R.C., presentó una sola candidata mujer en las elecciones generales de 1996. UN ولم يرشح حزب التحالف من أجل إعادة التوجيه الوطني والتعمير الحاكم إلا امرأة واحدة في الانتخابات العامة لعام 1996.
    La tasa más alta de éxito de las mujeres candidatas en las elecciones generales de 1999 debe relacionarse con estos acontecimientos. UN وارتفاع معدل نجاح المرشحات في الانتخابات العامة لعام 1999 يمكن أن يعزى إلى تلك التطورات.
    Todos los ciudadanos de Malta que han alcanzado la edad de 18 años figuran en el registro electoral y tienen derecho de voto en las elecciones generales. UN وكل مواطن مالطي يبلغ الثامنة عشرة من العمر يُدرج اسمه في سجل الانتخابات، ويحق له التصويت في الانتخابات العامة.
    En términos absolutos, esto representa realmente una reducción respecto de las 32 candidatas mujeres que se presentaron para prestar servicios representativos en las elecciones generales de 1997. UN وهذا يمثل بالفعل تخفيضا مطلقا لعدد المتقدمات للخدمة التمثيلية في الانتخابات العامة لسنة 1997 البالغ عددهن 32 مرشحــة.
    Fue miembro de la Junta Electoral Central con ocasión del referéndum de la Constitución española de 1978 y participó como candidato a diputado en las elecciones generales de 1977 y 1979. UN وأصبح عضوا في المجلس المركزي للانتخابات عند إجراء الاستفتاء على الدستور الإسباني لعام 1978 وترشح في الانتخابات العامة لعضوية مجلس النواب في عامي 1977 و 1979.
    A diferencia de cualquier otro período de la historia de Santa Lucía, cuatro mujeres se presentaron en las elecciones generales, dos de ellas triunfaron. UN وعلى عكس أي فترة أخرى في تاريخ سانت لوسيا تنافست أربع سيدات في الانتخابات العامة ونجح منهن إثنتان.
    Participó en actividades relacionadas con la puesta en marcha del proceso político para asegurar la feliz participación de la mujer en las elecciones generales de 2002. UN :: شارك الاتحاد في الأنشطة المعنية بمراعاة المنظور الجنساني في العملية السياسية بغية كفالة مشاركة المرأة بنجاح في الانتخابات العامة لعام 2002؛
    en las elecciones generales de Singapur de 2006 se presentaron más candidatas que en 2001. UN شهدت سنغافورة زيادة في عدد المرشحات في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2006 مقارنا بعددهن في عام 2001.
    Esto representa un avance con respecto a las inscripciones de candidaturas en las elecciones generales de 2003. UN ويمثل هذا تقدما بالمقارنة بالمرشحين المقيدين في الانتخابات العامة لعام 2003.
    Ellos también podrán participar en las elecciones generales del año próximo, de conformidad con la ley. UN وسيتمكنون أيضا من المشاركة في الانتخابات العامة في العام المقبل وفقا للقانون.
    en las elecciones generales de 2001, habían sido elegidas al Parlamento 19 de un total de 202 candidatas y la sociedad civil había desempeñado un papel fundamental alentando a las mujeres a participar en los procesos electorales como votantes y como candidatas. UN وأضافت أن 19 امرأة من أصل 202 من المرشحات انتُخبن في البرلمان خلال الانتخابات العامة التي جرت في 2001، بدور حيوي قام به المجتمع المدني من أجل تشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية ناخبات ومرشَّحات.
    Por primera vez en 2002, la KANU fue derrotada en las elecciones generales por la Coalición Nacional Arco Iris (NARC) que agrupa a 14 partidos políticos. UN وفي عام 2002 هزم الاتحاد الوطني الأفريقي للمرة الأولى في انتخابات عامة أمام ائتلاف قوس قزح الوطني الذي يضم 14 حزباً سياسياً.
    8. Comisión Nacional de la Mujer, Matriz de enmiendas jurídicas relativas a la mujer y su participación en las elecciones generales y los referéndums, 2001. UN - اللجنة الوطنية للمرأة، مصفوفة التعديلات القانونية الخاصة بالمرأة بشأن الانتخابات العامة والاستفتاء ٢٠٠١.
    Toma nota de los argumentos de los autores en el sentido de que la cuestión sometida al Comité Judicial del Consejo Privado es diferente de la planteada en la comunicación presentada al Comité, ya que las partes son distintas, la reclamación sometida al Comité tiene su origen en las elecciones generales de 2005 y no en las de 2010, y las disposiciones del Pacto no son aplicables por los tribunales nacionales. UN وتلاحظ اللجنة حجج أصحاب البلاغ التي يدعون فيها أن المسألة المعروضة على اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص مختلفة عن بلاغهم المعروض على اللجنة، لأن الأطراف مختلفة، ولأن المسألة المعروضة على اللجنة تعود إلى الانتخابات العامة لعام 2005 وليس إلى انتخابات عام 2010، كما أن أحكام العهد غير واجبة النفاذ من قبل المحاكم الوطنية.
    El Partido Laborista de Fiji (FLP) triunfó en las elecciones generales de 1999 y dirigió un Gobierno de coalición encabezado por el Primer Ministro Mahendra Pal Chaudhary. UN وفاز حزب العمل في فيجي بالانتخابات العامة في عام 1999 وتزعم حكومة ائتلافية برئاسة رئيس الوزراء ماهيندرا بال شودري.
    en las elecciones generales en septiembre de 2009, la participación electoral fue de 76,4%, y el 42% de los 3.688 candidatos eran mujeres. UN وفي الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر 2009، بلغت نسبة مشاركة الناخبين 76.4 في المائة، وكان 42 في المائة من المرشحين البالغ عددهم 688 3 مرشحاً من النساء.
    en las elecciones generales de 2010, el Sr. Eni F. H. Faleomavaega fue reelegido por duodécima vez consecutiva para cumplir un mandato de dos años en el Congreso de los Estados Unidos. UN وخلال الانتخابات العامة لعام2010، أعيد انتخاب المندوب إيني ف. هـ. فاليومافايغا عضوا بكونغرس الولايات المتحدة للمرة الثانية عشرة على التوالي لولاية مدتها سنتان.
    A las candidatas potenciales se las dotó de capacidades que les permitieron competir eficazmente por varios puestos en las elecciones generales de 2005. UN وجرى تزويد المرشحات المحتملات بمهارات تمكنهن من التنافس بفعالية على مختلف المراكز في انتخابات عام 2005 العامة.
    en las elecciones generales de 2006 hubo 14 miembros de circunscripciones con representación múltiple y nueve de circunscripciones con un único representante. UN ويوجد 14 عضواً من دوائر انتخابية ذات تمثيل جماعي في الانتخاب العام الذي جرى في 2006 و 9 دوائر انتخابية ذات العضو الواحد.
    6. El SDL triunfó en las elecciones generales de 2006. Sobre la base de la Constitución de 1997, se formó un gabinete multipartidista, con la participación del FLP. UN 6- وعادت الحكومة بقيادة حزب فيجي المتحد إلى الحكم في أعقاب الانتخابات العامة التي أجريت عام 2006، حيث شُكلت حكومة متعددة الأحزاب، بما يشمل حزب العمل في فيجي، استناداً إلى دستور عام 1997.
    Los detenidos sin sentencia condenatoria firme tienen limitado en la práctica su derecho al voto en las elecciones generales. UN والواقع أن حق السجناء غير المدانين في التصويت في الانتخابات العامة محدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more