"en las esferas de la salud reproductiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجالات الصحة الإنجابية
        
    • في مجالي الصحة الإنجابية
        
    • في ميادين الصحة الإنجابية
        
    • في مجال الصحة اﻹنجابية
        
    Consiste en un mecanismo interinstitucional por medio del cual se proporciona asistencia técnica a los países en las esferas de la salud reproductiva, las estrategias y la promoción en materia de población y desarrollo, y las cuestiones de género como un importante aspecto común a todas esas esferas. UN وهو يتمثل في ترتيبات بين الوكالات تقدم عن طريقها المساعدة الفنية للبلدان في مجالات الصحة الإنجابية والسكان واستراتيجيات التنمية والدعوة، مع التركيز على القضايا الجنسانية باعتبارها بعدا هاما يدخل في كل مجال من هذه المجالات.
    La revisión llevó a la conclusión de que se habían dado pasos importantes para garantizar la pertinencia de los programas regionales para las necesidades a nivel de las organizaciones y los países en las esferas de la salud reproductiva, la población y el desarrollo, mediante un proceso de participación en la formulación de programas. UN 42 - وكشف الاستعراض عن أنه جرى اتخاذ خطوات هامة لضمان تلبية البرامج الإقليمية لاحتياجات الصندوق والبلدان في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية من خلال اتباع عملية تشاركية في صياغة البرامج.
    La igualdad entre los géneros fue un componente capital del Plan estratégico para el período 2008-2011 del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), especialmente en las esferas de la salud reproductiva, el empoderamiento de la mujer y las estrategias de población y desarrollo. UN وشكلت المساواة بين الجنسين عنصراً رئيسياً في الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008- 2011 ولا سيما في مجالات الصحة الإنجابية وتمكين المرأة والاستراتيجيات السكانية والإنمائية.
    La oradora subrayó la labor realizada por el UNFPA en las esferas de la salud reproductiva y la prevención del VIH entre las mujeres, las niñas y los grupos de población vulnerables, incluidas las profesionales del sexo. UN وشددت على عمل الصندوق في مجالي الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والفتيات والفئات الضعيفة من السكان بما فيها المشتغلات بالجنس.
    Teniendo en cuenta la situación actual y el estado de la salud reproductiva de la población y con el fin de garantizar un enfoque integral para mejorar las actividades en las esferas de la salud reproductiva y la planificación familiar, el Gobierno de la República de Tayikistán aprobó en 2004 un plan estratégico de salud reproductiva durante el período que culminará en 2014. UN ومع أخذ الوضع الحالي وحالة الصحة الإنجابية للسكان في الاعتبار، ومن أجل ضمان الأخذ بنهج شامل لتحسين الأنشطة في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، اعتمدت حكومة جمهورية طاجيكستان، في عام 2004، خطة استراتيجية للصحة الإنجابية عن الفترة الممتدة حتى عام 2014.
    También contribuiría a divulgar en los países con economías en transición los conocimientos, técnicas y metodologías más modernos en las esferas de la salud reproductiva y de la información, educación y comunicación conexa, mediante la traducción de materiales pertinentes seleccionados al ruso. UN وسيساهم ايضا في نشر آخر ما توصلت إليه المعارف والتقنيات والمنهجيات في مجال الصحة اﻹنجابية وما يتصل بها من شؤون اﻹعلام والتعليم والاتصال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بعمله على ترجمة المواد المختارة ذات الصلة إلى اللغة الروسية.
    Además, el Fondo colabora desde hace tiempo con la Asociación para la Población y el Desarrollo, una organización intergubernamental creada con el objetivo concreto de ampliar y robustecer la colaboración Sur-Sur en las esferas de la salud reproductiva, la población y el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، يقيم الصندوق شراكة طويلة الأمد مع منظمة شركاء السكان والتنمية، وهي منظمة حكومية دولية أنشئت تحديدا لغرض توسيع وتحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية.
    En el nivel de planificación subnacional, la oficina cooperó con consejos provinciales y de distrito, consejos municipales y comités consultivos para la mujer y la infancia con el fin de fortalecer la capacidad para atender las necesidades de las comunidades en las esferas de la salud reproductiva, la juventud, la violencia por motivos de género y la migración. UN أما فيما يتعلق بالتخطيط على الصعيد دون الوطني، فقد تعاون المكتب مع مجالس الولايات والمناطق والمجالس المحلية واللجان الاستشارية للنساء والأطفال على تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات المجتمعات المحلية في مجالات الصحة الإنجابية والشباب والعنف الجنساني والهجرة.
    Además de las iniciativas señaladas, las ONG desempeñan un papel dinámico prestando servicios de salud, particularmente en las esferas de la salud reproductiva y los derechos conexos, detectando y previniendo los casos de feticidio e infanticidio de niñas y de VIH/SIDA. UN 261 - وبالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، ظلت المنظمات غير الحكومية تتبع نهجاً استباقياً في توفير الخدمات الصحية ولا سيما في مجالات الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية ووقف ومنع قتل الأجنة الأنثوية وقتل الرضيعات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El FNUAP y el Banco Mundial también han ampliado la colaboración en las esferas de la salud reproductiva, el género y la cultura: comparten experiencias y enseñanzas, investigación y publicaciones; supervisan indicadores; elaboran módulos de capacitación para incorporar las cuestiones de género; participan en grupos de trabajo temáticos; y crean una mayor conciencia acerca de los DELP y otros marcos de formulación de políticas y programación. UN 48 - ووّسع الصندوق والبنك الدولي أيضا سبل التعاون بينهما في مجالات الصحة الإنجابية ونوع الجنس والثقافة - تبادل الخبرات، الدروس المستقاة، والبحوث والمنشورات، ورصد المؤشرات، وتطوير وحدات التدريب، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والمشاركة في مجموعات العمل الموضوعية، وخلق وعي متزايد بورقات استراتيجية الحد من الفقر والسياسات العامة الأخرى وأطر البرامج.
    56. A este respecto, la comunicación para la promoción, como esfera central de los programas, se distingue de la comunicación para el cambio de comportamiento (a menudo denominada información, educación y comunicación, o IEC), que está destinada a modificar actitudes y conductas de personas, proveedores de asistencia sanitaria y educadores en las esferas de la salud reproductiva y sexual y de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 57 - وفي هذا الصدد، يقارن الاتصال لأغراض الدعوة بوصفه أحد المجالات البرنامجية الأساسية بالاتصال من أجل تغيير السلوك (الذي يطلق عليه في أغلب الأحيان الإعلام والتثقيف والاتصال)، الذي ينشد تغيير المواقف والسلوك بين الأفراد ومقدمي الخدمات الصحية والقائمين بالتثقيف في مجالات الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والمساواة بين الجنسين.
    Después de la CIPD, la Junta Ejecutiva aprobó en 1996 (véase DP/FPA/1996/15 para más detalles) un nuevo sistema basado en el principio analítico de que los países están más lejos de alcanzar los objetivos de la CIPD en las esferas de la salud reproductiva, la reducción de la mortalidad y la igualdad de géneros en la educación debían recibir asistencia prioritaria del UNFPA. UN وبعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وافق المجلس التنفيذي في عام 1996 على نظام جديد يستند إلى المبدأ التحليلي ومفاده أن البلدان التي هي أبعد ما تكون عن تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجالات الصحة الإنجابية وخفض الوفيات والمساواة بين الجنسين في التعليم يتعين أن تحظى بالأولوية في تلقي المساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان (انظر DP/FPA/1996/15 للمزيد من التفاصيل).
    En China, las intervenciones del UNFPA en las esferas de la salud reproductiva y la maternidad sin riesgos contribuyen a promover los derechos de los grupos de minorías étnicas del país. UN 26 - وفي الصين، تساهم تدخلات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة في الدفع قدما بحقوق مجموعات الأقليات الإثنية في البلد.
    84. En Uganda, el FNUAP presta apoyo a 11 organizaciones no gubernamentales que se dedican a la creación de conciencia y el fomento de las capacidades, especialmente en las esferas de la salud reproductiva y la salud reproductiva de los adolescentes, lo que incluye instituciones vinculadas a los tres principales grupos religiosos de Uganda -católicos, protestantes y musulmanes. UN 84- وفي أوغندا، يدعم الصندوق إحدى عشرة منظمة غير حكومية تعنى بالتوعية وبناء القدرات، خاصة في مجالي الصحة الإنجابية والصحة الإنجابية للمراهقين، وتمثل مؤسسات تنتمي إلى الطوائف الدينية الرئيسية الثلاث في أوغندا - الكاثوليكيون والبروتستانتيون والمسلمون.
    19. El Fondo está examinando sus directrices de políticas en las esferas de la salud reproductiva y planificación de la familia; la información, la educación y las comunicaciones; la mujer, la población y el desarrollo; la población y el desarrollo sostenible; la colaboración con organizaciones no gubernamentales. UN ١٩ - ويقوم الصندوق حاليا باستعراض مبادئه التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة؛ والاعلام والتعليم والاتصال؛ والانتماء الجنسي والسكان والتنمية؛ والسكان والتنمية المستدامة؛ والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more