"en las estimaciones del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقديرات الميزانية
        
    • في تقديرات ميزانية
        
    En consecuencia, en las estimaciones del presupuesto se ha utilizado la cifra de 1.850 oficiales. UN ولذلك، استخدم في تقديرات الميزانية رقم يبلغ 850 1 ضابطا.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que en las estimaciones del presupuesto se justifiquen adecuadamente esos programas. UN واللجنة غير مقتنعة بأن هذه البرامج ذات مبررات كافية في تقديرات الميزانية.
    Mayores necesidades debido a que el despliegue medio efectivo fue superior a la suma proporcionada en las estimaciones del presupuesto, después de tener en cuenta el factor de demora en el despliegue. UN تُـعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع متوسط النشر الفعلي عن المبلغ المرصود في تقديرات الميزانية بعد مراعاة عامل تأخر النشر
    Éste se relacionaba con la incorporación de las actividades de los programas en las estimaciones del presupuesto bienal. UN ويشير هذا الى إدماج أنشطة البرامج في تقديرات ميزانية السنتين.
    Éste se relacionaba con la incorporación de las actividades de los programas en las estimaciones del presupuesto bienal. UN ويشير هذا الى إدماج أنشطة البرامج في تقديرات ميزانية السنتين.
    1. Toma nota de las funciones, los resultados de la gestión, los indicadores y las necesidades de recursos en las estimaciones del presupuesto para el bienio 2008-2009, que figuran en el documento DP/2008/3; UN 1 - يحيط علما بالمهام والنتائج الإدارية والمؤشرات والاحتياجات من الموارد في تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009، كما وردت في الوثيقة DP/2008/3؛
    Ahora bien, debido a que la política presupuestaria del Convenio ha sido también mantener un tipo de cambio diferente para el franco suizo en las estimaciones del presupuesto por programas, los cálculos correspondientes serían más complicados debido a que se habrían estimado diferentes niveles de compensación. UN بيد أنه لما كانت سياسة الميزانية في الاتفاقية هي الاحتفاظ بسعر صرف مختلف للفرنك السويسري في تقديرات الميزانية البرنامجية، فإن الحساب المرتبط بذلك سيكون أكثر تعقيداً بالنظر إلى أنه لا بد من حساب مستويات مختلفة للتعويض.
    3. Toma nota de los resultados y los recursos necesarios presentados en las estimaciones del presupuesto integrado del UNFPA para 2014-2017, incluidos los vínculos de resultados y recursos, que figuran en el documento DP/FPA/2013/14; UN ٣ - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد في تقديرات الميزانية المتكاملة للصندوق للفترة 2014-2017، بما في ذلك الروابط بين النتائج والموارد، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2013/14؛
    Se muestra la distribución de la suma correspondiente a la Oficina de Evaluación incluida en las estimaciones del presupuesto integrado para el período 2014-2017, aprobadas por la Junta Ejecutiva en su decisión 2013/32. UN ويقسم فيه المبلغ الخاص بمكتب التقييم الوارد في تقديرات الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، التي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر 2013/32.
    15. en las estimaciones del presupuesto anual de 2013 se asignaron 53.382.772 cedis al Ministerio de Género, Niños y Protección Social para hacer posible la realización de sus programas. UN 15 - وفي عام 2013، خصصت لوزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية 672 382 53 سيديا غانيا في تقديرات الميزانية السنوية لتنفيذ برامجها.
    3. Toma nota de los resultados y los recursos necesarios presentados en las estimaciones del presupuesto integrado del UNFPA para 2014-2017, incluidos los vínculos de resultados y recursos, que figuran en el documento DP/FPA/2013/14; UN ٣ - يحيط علماً بالنتائج والاحتياجات من الموارد في تقديرات الميزانية المتكاملة للصندوق للفترة 2014-2017، بما في ذلك الروابط بين النتائج والموارد، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2013/14؛
    Además, al determinar las actividades de los proyectos en curso y en tramitación para su inclusión en las estimaciones del presupuesto por programas contenidas en el documento E/CN.7/1999/18, se trató de seleccionar las propuestas de proyecto y dar prioridad a aquellas cuyos objetivos se vinculasen estrechamente con las metas y objetivos establecidos en el vigésimo período extraordinario de sesiones. UN كما انه لدى تحديد أنشطة المشاريع الجارية والتي في سبيلها الى التنفيذ، ﻷجل ادراجها في تقديرات الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة E/CN.7/1999/18، كان القصد استبانة وتحديد أولويات مقترحات مشاريع ترتبط أهدافها ارتباطا وثيقا باﻷهداف والغايات التي أقرت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    156. La secretaría indicó que la mayor parte de las actividades adicionales que se le había pedido que realizara podían llevarse a cabo con los recursos previstos en el presupuesto básico o los que ya se habían previsto en las estimaciones del presupuesto inicial del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN 156- وأشارت الأمانة إلى أن تكاليف الجزء الأكبر من الأنشطة الإضافية التي طُلب منها القيام بها يمكن تغطيتها من الموارد المتوقعة في الميزانية الأساسية أو التي سبق توقعها في تقديرات الميزانية الأولية للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    La disminución de 31.920 euros en la partida de servicio médico conjunto se debe fundamentalmente a la reducción de los gastos no recurrentes incluidos en las estimaciones del presupuesto para 2010-2011 relativos a la adquisición de un sistema estándar de información de gestión para el servicio médico del CIV. UN أما الانخفاض البالغ 920 31 يورو في إطار الخدمات الطبية المشتركة فهو ناتج أساسا من انخفاض التكاليف غير المتكررة الواردة في تقديرات الميزانية للفترة 2010-2011 والمتعلقة بشراء نظام تجاري جاهز لإدارة المعلومات للخدمات الطبية في مركز فيينا الدولي.
    La disminución de 31.920 euros en la partida de servicio médico conjunto se debe fundamentalmente a la reducción de los gastos no recurrentes incluidos en las estimaciones del presupuesto para 2010-2011 relativos a la adquisición de un sistema estándar de información de gestión para el servicio médico del CIV. UN أما الانخفاض البالغ 920 31 يورو في إطار الخدمات الطبية المشتركة فهو ناتج أساسا من انخفاض التكاليف غير المتكررة الواردة في تقديرات الميزانية للفترة 2010-2011 والمتعلقة بشراء نظام تجاري جاهز لإدارة المعلومات للخدمات الطبية في مركز فيينا الدولي.
    1. Toma nota de las funciones, los productos de gestión, los indicadores y las necesidades de recursos que figuran en las estimaciones del presupuesto de apoyo bienal del Fondo de Población de las Naciones Unidas para 2008-2009, que figura en el documento DP/FPA/2008/1; UN 1 - يحيط علماً بالمهام، ونواتج الإدارة، والمؤشرات والاحتياجات من الموارد في تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على نحو ما وردت في الوثيقة DP/FPA/2008/1P؛
    1. Toma nota de las funciones, los productos de gestión, los indicadores y las necesidades de recursos que figuran en las estimaciones del presupuesto de apoyo bienal del Fondo de Población de las Naciones Unidas para 2008-2009, que figura en el documento DP/FPA/2008/1; UN 1 - يحيط علما بالمهام والنواتج الإدارية والمؤشرات والاحتياجات من الموارد في تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 لصندوق الأمم المتحدة للسكان، كما وردت في الوثيقة DP/FPA/2008/1؛
    1. Toma nota de las funciones, los productos de gestión, los indicadores y las necesidades de recursos que figuran en las estimaciones del presupuesto de apoyo bienal del Fondo de Población de las Naciones Unidas para 2010-2011, que figura en el documento DP/FPA/2009/10; UN 1 - يحيط علماً بالمهام ونواتج الإدارة، والمؤشرات والاحتياجات من الموارد في تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة للسكان، كما وردت في الوثيقة DP/FPA/2009/10؛
    a) Un ajuste monetario de 0,9 millones de dólares. Se trata de un aumento provocado por el debilitamiento general del dólar de los Estados Unidos que contrasta con las economías por valor de 16,7 millones de dólares que figuran en las estimaciones del presupuesto de apoyo ordinario para el bienio 2002-2003; UN (أ) تسوية بالزيادة تتعلق بالعملات تبلغ 0.9 مليون دولار جاءت نتيجة للضعف العام لدولار الولايات المتحدة، مقارنة بمبلغ 16.7 مليون دولار من الوفورات في تقديرات ميزانية الدعم العادية للفترة 2002-2003؛
    Por lo que respecta a la UNFICYP, se informó a la Comisión de que no se habían incluido en las estimaciones del presupuesto de la misión para 2004/2005 las repercusiones de gastos de la conversión de los contratos de personal de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal. UN وفيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، أُبلغت اللجنة بأن الآثار المترتبة على تحويل المركز التعاقدي للموظفين من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين في الفترة 2004/2005، فيما يتعلق بالتكلفة، لم تدرج في تقديرات ميزانية البعثة للفترة 2004/2005.
    1. Toma nota de las funciones, los resultados de gestión, los indicadores y las necesidades de recursos que se mencionan en las estimaciones del presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para el bienio 2010-2011 (DP/2010/7); UN 1 - يحيط علما بالمهام والنتائج الإدارية والمؤشرات والاحتياجات من الموارد الواردة في تقديرات ميزانية صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين 2010-2011 (DP/2010/7)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more