"en las estrategias de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • في استراتيجيات الحد من
        
    • في استراتيجيات مكافحة
        
    • واستراتيجيات الحد من
        
    • ضمن استراتيجيات الحد من
        
    • وفي استراتيجيات الحد من
        
    Más de 100 resultados previstos se centran específicamente en integrar las dimensiones ambientales en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ويركز بشكل خاص ما يزيد عن 100 من النواتج المستهدفة على إدماج الأبعاد البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    :: El uso de conocimientos indígenas en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN :: استخدام معارف الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Por consiguiente, han constituido diversas asociaciones y cooperativas y colaboran con el Gobierno en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وبناء على ذلك، شكّلت عددا من الجمعيات والتعاونيات، وهي تتعاون مع الحكومة في استراتيجيات الحد من الفقر.
    58. Nigeria estima que en las estrategias de lucha contra la pobreza a largo y corto plazo debe figurar la diversificación de las fuentes de energía. UN 58 - ومن رأي نيجيريا أنه ينبغي إدراج موضوع تنويع مصادر الطاقة في استراتيجيات مكافحة الفقر على الصعيدين الطويل الأجل والقصير الأجل.
    Los gobiernos africanos deberían considerar la posibilidad de integrar las preocupaciones de las personas de edad en los marcos nacionales de desarrollo y en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ويتعين على الحكومات الأفريقية أن تنظر في تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بكبار السن في أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Así pues, deben incorporarse en las estrategias de lucha contra la pobreza programas que fomenten el empoderamiento, la representación y la participación de los grupos marginados en la sociedad. UN ومن ثم يجب إدماج البرامج التي تشجع التمكين والتمثيل ومشاركة المجموعات المهمشة في المجتمع ضمن استراتيجيات الحد من الفقر.
    La administración está de acuerdo con que es fundamental el apoyo a la aplicación de los programas nacionales sobre el VIH y a la integración del VIH en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وتتفق الإدارة مع كون دعم تنفيذ البرامج القطرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وإدماج منظور فيروس نقص المناعة البشرية في استراتيجيات الحد من الفقر في المنطقة الإقليمية يتسمان بأهمية حاسمة.
    1. Incluir la migración en los procesos de planificación del desarrollo nacional incluso, en su caso, en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 1 - إدماج مسألة الهجرة في عمليات التخطيط للتنمية الوطنية بما في ذلك، عند الضرورة، في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Entre 1995 y 2005, se incorporó una perspectiva de género en las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes de acción de 48 países africanos. UN وفي الفترة ما بين 1995 و 2005، أُدمجت الشواغل الجنسانية في استراتيجيات الحد من الفقر في 48 بلداً أفريقياً.
    Además, en varios países era limitado el análisis de las cuestiones de población en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وعلاوة على ذلك، كان تحليل القضايا السكانية في استراتيجيات الحد من الفقر محدودا في بلدان مختلفة.
    Pocos países están ahora en condiciones de contar con una estrategia para los productos básicos; las cuestiones relacionadas con éstos deben aparecer explícitamente en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وهناك عدد قليل من البلدان اليوم في وضع يسمح لها بوضع استراتيجية في مجال السلع الأساسية؛ وينبغي أن تجسد قضايا السلع الأساسية بوضوح في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Pocos países están ahora en condiciones de contar con una estrategia para los productos básicos; las cuestiones relacionadas con éstos deben aparecer explícitamente en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وهناك عدد قليل من البلدان اليوم في وضع يسمح لها بوضع استراتيجية في مجال السلع الأساسية؛ وينبغي أن تجسد قضايا السلع الأساسية بوضوح في استراتيجيات الحد من الفقر.
    La Experta independiente dedica un análisis a este tema en el capítulo relativo a su diálogo permanente con las dos instituciones, el Banco Mundial y el FMI, sobre la formulación de los derechos humanos en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وتخصص الخبيرة المستقلة تحليلاً لهذا الموضوع في الفصل المتعلق بالحوار الذي أجرته مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي طوال فترة ولايتها فيما يتعلق بإدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر.
    El Banco considera que se despliegan grandes esfuerzos a nivel nacional en favor de los derechos de los discapacitados, del niño y de los trabajadores en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ويرى البنك أن هناك جهوداً ضخمة تبذل على المستوى الوطني لصالح حقوق المعوقين وحقوق الأطفال وحقوق العمال في استراتيجيات الحد من الفقر.
    62. El derecho a la información merece especial atención en el contexto de la participación en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 62- ويستحق الحق في المعلومات انتباهاً خاصاً في سياق المشاركة في استراتيجيات الحد من الفقر.
    En particular, el PNUD está concordando su trabajo para la integración del VIH y el SIDA en las estrategias de lucha contra la pobreza con la evaluación y el desarrollo de opciones para las estrategias de reducción de la pobreza o las estrategias nacionales de desarrollo. UN وبوجه خاص، يقوم البرنامج الإنمائي بمواءمة عمله المتعلق بإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر مع تقييم خيارات استراتيجيات الحد من الفقر أو الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية ووضع هذه الخيارات.
    También está previsto para 2006 elaborar un documento de orientaciones para los asociados nacionales acerca de la integración del VIH en las estrategias de lucha contra la pobreza, así como intensificar el apoyo a los países. UN كما يُخطط أيضا لوضع ورقة توجيهية للشركاء الوطنيين بشأن إدماج فيروس نقص المناعة البشرية في استراتيجيات الحد من الفقر فضلا عن تكثيف الدعم للبلدان.
    v) La medida en que los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, se están integrando en las estrategias de lucha contra la pobreza y las políticas de ayuda; UN ' 5` مدى دمج الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيات الحد من الفقر وسياسات المعونة؛
    Al integrar una perspectiva de derechos humanos en las estrategias de lucha contra la corrupción, también se vuelve imprescindible aplicar políticas de prevención en aspectos como la transparencia, las declaraciones juradas, las leyes de acceso a la información pública y los controles externos. UN وبإدراج منظور حقوق الإنسان في استراتيجيات مكافحة الفساد، يضحى من الملزم تنفيذ سياسات وقائية في مجالات مثل الشفافية والإدلاء بالشهادات وقوانين الوصول إلى المعلومات العامة والضوابط الخارجية.
    d) La formación del personal de los organismos de seguridad y otras entidades pertinentes para la incorporación de las normas de derechos humanos en las estrategias de lucha contra el terrorismo; UN (د) تدريب المؤسسات الأمنية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة على تعميم معايير حقوق الإنسان في استراتيجيات مكافحة الإرهاب؛
    Como se reconoció en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 2002, la cuestión del envejecimiento debería integrarse en todas las esferas normativas y, en particular, en los marcos nacionales de desarrollo y en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 25 - وحسبما سلمت به الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في عام 2002، ينبغي دمج الشيخوخة في كافة مجالات السياسة العامة، وبالأخص في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Se indicó que era necesario descubrir y evitar las repercusiones negativas de las políticas, en particular mediante la evaluación de las repercusiones sociales, la integración de los derechos humanos en las estrategias de lucha contra la pobreza y la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ورأى البعض أن ثمة حاجة إلى تحديد ودرء الآثار السلبية للسياسات، بطرق منها تقييم الأثر الاجتماعي، وإدراج حقوق الإنسان ضمن استراتيجيات الحد من الفقر، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Número de oficinas en los países que realizan intervenciones importantes o moderadas para apoyar la incorporación de los vínculos entre la población y la pobreza en las políticas y los planes nacionales de desarrollo y en las estrategias de lucha contra la pobreza UN عدد المكاتب القطرية التي تقوم بتدخلات رئيسية أو معتدلة لدعم الصلات بين السكان والفقر في سياسات وخطط التنمية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more