"en las estrategias nacionales de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • في استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    • في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية
        
    • في إستراتيجيات التنمية
        
    • ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    • في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
        
    • ضمن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • على استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    • في الاستراتيجيات الوطنية لتطوير
        
    • في استراتيجيات إنمائية وطنية
        
    • في استراتيجيات وطنية للتنمية
        
    • ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية
        
    • في استراتيجيته اﻹنمائية المتعلقة بالتنمية
        
    • في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • في صميم استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    Este hecho indica la existencia de un dilema en las estrategias nacionales de desarrollo de los países de América Latina y el Caribe. UN ويدل هذا الأمر على وجود معضلة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لبلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    El Marco Integrado constituía una iniciativa prometedora en apoyo de los esfuerzos nacionales para integrar el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    :: Hacer partícipes a los interesados en debates sobre la incorporación de las actividades relativas a las minas en las estrategias nacionales de desarrollo; UN :: إشراك أصحاب المصلحة في المناقشات بشأن إدماج أعمال مكافحة الألغام في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    A pesar de los progresos realizados, hay que elaborar nuevos planteamientos prácticos para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, y hacer esfuerzos para integrarlos en las estrategias nacionales de desarrollo. UN غير أنه على الرغم من التقدم المحرز، يبقى من الضروري وضع نهج عملية أخرى لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولبذل الجهود من أجل إدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Sin embargo, resulta claro que es necesario lograr una mejor integración de las cuestiones comerciales en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولكـن من الواضح أن المسائل التجارية تحتاج إلى دمجها بشكل أفضل في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    * ¿De qué manera se puede integrar la adaptación en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible? UN :: كيف يمكن إدماج التكيف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؟
    El Marco Integrado constituía una iniciativa prometedora en apoyo de los esfuerzos nacionales para integrar el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    El Marco Integrado constituía una iniciativa prometedora en apoyo de los esfuerzos nacionales para integrar el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Destacó la necesidad de integrar los objetivos relacionados con el fortalecimiento de la capacidad en las estrategias nacionales de desarrollo, con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A ese respecto destacó la importancia del comercio y el desarrollo en las estrategias nacionales de desarrollo y la función singular de la UNCTAD a ese respecto. UN وأكد في هذا الصدد على أهمية التجارة والتنمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدور الفريد للأونكتاد في هذا الصدد.
    Como todos bien sabemos, a nivel nacional ello exige la integración de esas cuestiones en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ويقتضي ذلك، على الصعيد القطري، كما نعلم جميعا، إدراج تلك المسائل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Estas estrategias deben ser compatibles con los objetivos globales de política social y económica e integrarse plenamente en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولذا من الضروري أن تكون متسقة مع الأهداف الإجمالية للسياسة الاجتماعية والاقتصادية وأن تكون مندمجة كلياً في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones debe integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo de los países menos adelantados. UN ويجب دمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استراتيجيات التنمية الوطنية لأقل البلدان نموا.
    Se incorpora el valor de los recursos hídricos para el ser humano y el medio ambiente en las estrategias nacionales de desarrollo. UN إدراج قيمة الموارد المائية لكل من الأغراض البشرية والبيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    En consecuencia, el apoyo futuro debería promover una mayor implicación nacional y la integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولذا ينبغي أن يعزز الدعم مستقبلا زيادة الملكية القطرية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Este proyecto formó parte de una serie de actividades preparadas por el Organismo a fin de promover la participación y potenciación de los jóvenes en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وهذا المشروع هو جزء من سلسلة من الأنشطة التي وضعتها الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم مشاركة الشباب والتمكين لهم في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية.
    Mención de transferencias de TER en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN ورود إشارة إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    También se expresa la opinión de que el sector necesita integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN كما يذهب التقرير إلى أن القطاع يلزم إدماجه في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    f) Incorporar las políticas comerciales en las estrategias nacionales de desarrollo; lograr la diversificación estructural; y aumentar la competitividad; UN (و) إدماج السياسة التجارية في إستراتيجيات التنمية الوطنية؛ وتحقيق التنويع الهيكلي؛ وتعزيز القدرة التنافسية؛
    - Integración del orden de prioridad de las actividades comerciales en las estrategias nacionales de desarrollo y reducción de la pobreza de los PMA; UN :: إدماج الأولويات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من وطأة الفقر في أقل البلدان نمواً؛
    También puso de relieve la necesidad expresada por las Partes de integrar plenamente sus PAN en las estrategias nacionales de desarrollo y de reforzar la sinergia entre las tres convenciones de Río de Janeiro evitando a la vez un criterio de acción desde la cúspide. UN وأشار أيضا إلى الحاجة التي أعربت عنها الأطراف إلى إدماج برامج عملها الوطنية بالكامل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث مع تلافي اتباع نهج مقلوب.
    Incorporación de enfoques de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular basados en los objetivos de desarrollo del Milenio en las estrategias nacionales de desarrollo y en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN إدماج نُـهُـج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los fondos se redujeron en un momento en que, paradójicamente, el FNUAP podía influir más que nunca en las estrategias nacionales de desarrollo, porque el Gobierno había renovado su compromiso con las cuestiones demográficas y de salud reproductiva. UN ومن المتناقضات أن هذا الانخفاض حدث في وقت أصبحت فيه قدرة الصندوق على التأثير على استراتيجيات التنمية الوطنية أفضل من أي وقت مضى، بالنظر إلى التزام الحكومة مجددا بقضايا السكان والصحة الإنجابية.
    Sin embargo, la mayoría de esas iniciativas no se han adoptado a nivel mundial ni han estado suficientemente integradas en las estrategias nacionales de desarrollo estadístico. UN غير أن معظم هذه الجهود لم يبذل على نطاق عالمي كما لم يدمج بشكل كاف في الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات.
    Dichos objetivos pueden reflejarse en las estrategias nacionales de desarrollo y proporcionar un parámetro común para medir los progresos relativos al desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تتجسد في استراتيجيات إنمائية وطنية ويمكن أيضا أن تشكل مقياسا مشتركا لمدى التقدم في تحقيق التنمية المستدامة.
    El Nepal y la República Unida de Tanzanía han tomado en cuenta la reducción de desastres en las estrategias nacionales de desarrollo y lucha contra la pobreza. UN وأدرجت جمهورية تنزانيا المتحدة ونيبال الشواغل المتعلقة بالحد من الكوارث في استراتيجيات وطنية للتنمية والحد من الفقر.
    Es igualmente necesario que se incorporen los tres pilares del desarrollo sostenible en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ويتطلّب التصدي لهذه التحديات أيضاً إدماج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    La decisión con respecto a tales políticas debería corresponder a cada país, teniendo en cuenta sus propias características y capacidad y los distintos niveles de desarrollo, sobre todo según se reflejen en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, en los casos en que éstas existan. UN وينبغي أن يقرر كل بلد بنفسه سياساته بهذا الشأن، آخذا في الاعتبار ما يتميز به من خصائص وما لديه من قدرات، ومستوى التنمية الذي بلغه، حسبما هي مبينة على وجه الخصوص في استراتيجيته اﻹنمائية المتعلقة بالتنمية المستدامة، حيثما وجدت.
    En tal sentido el Marco Integrado, que introducía el comercio en las estrategias nacionales de desarrollo y mejoraba la coordinación de la asistencia en apoyo de este objetivo, era una iniciativa importante y prometedora para los PMA. UN وبهذا الخصوص فإنّ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي يحقق إدماج التجارة في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ويحسن تنسيق المساعدة لدعم هذا الهدف يعد مبادرة مهمة وواعدة لأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more