"en las industrias extractivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الصناعات الاستخراجية
        
    • في مجال الصناعات الاستخراجية
        
    • على الصناعات الاستخراجية
        
    • في قطاع الصناعات الاستخراجية
        
    • في الصناعات التعدينية
        
    • في صناعات التعدين
        
    • في صناعات اﻻستخراج
        
    • صناعات استخلاص المعادن
        
    • بالصناعات الاستخراجية
        
    • القطاع الاستخراجي
        
    • الصناعات الاستخراجية التي
        
    :: Alentar la aplicación de iniciativas sobre códigos de conducta relacionados con la transparencia en las industrias extractivas UN :: تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك المتصلة بالشفافية في الصناعات الاستخراجية
    El papel de las ETN en las industrias extractivas de los países en desarrollo ha evolucionado en el tiempo como consecuencia de distintos factores. UN وقد تطور بمرور الوقت دور الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية للبلدان النامية، الشيء الذي يعكس عوامل شتى.
    El papel de las ETN en las industrias extractivas de los países en desarrollo ha evolucionado en el tiempo como consecuencia de distintos factores. UN وقد تطور بمرور الوقت دور الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية للبلدان النامية الأمر الذي يعكس عوامل شتى.
    En 2007, la Junta de la organización decidió firmar la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. UN وفي عام 2007، قرر مجلس إدارة المؤسسة التوقيع على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    13. Hubo intervenciones sobre la Iniciativa de Desarrollo del Diamante y la Iniciativa de Transparencia en las industrias extractivas. UN 13 - وتم تقديم عروض بشأن مبادرة تطوير قطاع الماس ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    11. Los países en desarrollo solían ser importantes receptores de IED en las industrias extractivas. UN 11- وكانت البلدان النامية تشكل مضيفاً مهماً للاستثمارات الأجنبية المباشرة في الصناعات الاستخراجية.
    ¿Cómo ha afectado la participación de las ETN en las industrias extractivas a: UN :: كيف أثرت مشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية فيما يلي:
    En tercer lugar, la IED en las industrias extractivas se está convirtiendo en una cuestión de cooperación Sur-Sur. UN وثالثاً، أن مسألة الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية أصبحت مسألة من مسائل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    46. Varios acuerdos internacionales tienen que ver con la IED en las industrias extractivas. UN 46- هناك اتفاقيات دولية متنوعة تتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية.
    Entre otras novedades recientes se destaca la deslocalización de servicios y el aumento de la IED en las industrias extractivas y las infraestructuras. UN وتشمل التطورات الأخيرة الأخرى نقل أنشطة إنجاز الخدمات إلى الخارج، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية وفي الهياكل الأساسية.
    39. Aumentar al máximo los beneficios de la IED en las industrias extractivas. UN 39- تعظيم المنافع الناتجة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية.
    No obstante, las consecuencias sociales y económicas de la participación de las ETN en las industrias extractivas dependían de la gestión de los asuntos públicos. UN إلا أن النتائج الاجتماعية والاقتصادية لإشراك الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية تتوقف على نوعية الحكم.
    Alentamos a otras economías emergentes y a sus empresas a que apoyen la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. UN ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Liberia es el primer país que incluye la silvicultura y la producción de caucho en el mandato de su Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. UN وتشكل ليبريا أول بلد يدمج الحراجة وإنتاج المطاط في ولاية مبادرته للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Nueve de las 20 empresas transnacionales (ETN) más importantes participan en las industrias extractivas o en el sector de la electricidad. UN وتنشط تسع شركات، من أصل أكبر عشرين شركة عبر وطينة، في مجال الصناعات الاستخراجية أو في قطاع الطاقة الكهربائية.
    Información actualizada sobre la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia UN بـاء - معلومات استكمالية عن مبادرة ليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية
    Estamos trabajando para cumplir los 18 requisitos en virtud de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. UN ونحن نعمل من أجل الامتثال لـ 18 مطلباً تحت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Se asistió a las reuniones de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia y se prepararon informes al respecto UN تم حضور الاجتماعات التي عقدت في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات
    El Mecanismo de Expertos también llevó a cabo un informe sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la toma de decisiones, con un enfoque en las industrias extractivas. UN وأنجزت آلية الخبراء أيضا تقريرا عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية.
    :: Cuestiones relacionadas con el establecimiento permanente en las industrias extractivas. UN :: المسائل المتعلقة بمفهوم المنشأة الدائمة في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    El EIR es un órgano consultivo independiente que tiene por finalidad identificar y abordar las cuestiones pertinentes, incluir las opiniones de todos los agentes involucrados e interesados en las industrias extractivas y formular recomendaciones que servirán para orientar la acción futura del Grupo en el sector de las industrias extractivas. UN وتعتبر عملية استعراض الصناعات التعدينية جهازاً استشارياً مستقلاً يهدف إلى تعيين ومعالجة المسائل الهامة، وأخذ آراء كافة الجهات الفاعلة المشتركة في الصناعات التعدينية والمعنية بها في الاعتبار، وتقديم توصيات تعتمد عليها مجموعة البنك الدولي لاتخاذ إجراءات في المستقبل في مجال الصناعة التعدينية.
    6. En este informe se presenta una visión general de las disposiciones oficiales relativas a la ordenación del medio ambiente en las industrias extractivas y de metales de Filipinas, India, Indonesia, Malasia, Papua Nueva Guinea, Tailandia y Viet Nam. UN ٦- يلقي هذا التقرير نظرة اجمالية على اللوائح الحكومية فيما يتعلق بالادارة البيئية في صناعات التعدين والمعادن في أندونيسيا، بابوا غينيا الجديدة، تايلند، الفلبين، فييت نام، ماليزيا، الهند.
    El orador recordó que, en 2007, el Fondo Estatal del Petróleo, encargado de la Iniciativa de transparencia en las industrias extractivas, obtuvo el Premio de las Naciones Unidas a la función pública en la categoría de mejoramiento de la transparencia, la gestión responsable y el espíritu colaborador en la función pública. UN وأشار باسم وفده إلى أن صندوق النفط الحكومي المسؤول عن المبادرة الخاصة بشفافية صناعات استخلاص المعادن, ربح جائزة الأمم المتحدة للخدمة العمومية لعام 2007 فيما يتعلق بفئة " تحسين الشفافية والمساءلة والاستجابة في الخدمة العمومية " .
    Varios participantes señalaron que en las industrias extractivas había pocas oportunidades de crear eslabonamientos. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن الفرصة المتاحة لإقامة الروابط فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية محدودة.
    Por ejemplo, el aumento de transparencia resultante de los esfuerzos de la Nigeria Extractive Industry Transparency Initiative (Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Nigeria) había proporcionado al país 6.000 millones de dólares de inversiones adicionales en el sector petrolífero. UN وعلى سبيل المثال، ربحت نيجيريا استثماراً إضافياً بمقدار 6 مليارات من الدولارات في قطاع النفط بفضل زيادة الشفافية بواسطة الجهود المبذولة في إطار مبادرة القطاع الاستخراجي في نيجيريا.
    Por ello, es indispensable una intervención urgente contra todas las formas de explotación ilegal de los recursos naturales, para alentar y promover la legalidad en las industrias extractivas. UN لذا، ثمة حاجة للتدخل العاجل لمواجهة جميع الأشكال غير القانونية لاستغلال الموارد الطبيعية بغية تشجيع الصناعات الاستخراجية التي تحترم القانون والنهوض بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more